DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 18 of 18

1
Teaching specialised translation through corpus linguistics: quality assessment and methodology evaluation by experimental approach
In: ISSN: 1492-1421 ; META : Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02495232 ; META : Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal , Les presses de l’Université de Montréal, 2018, 63 (3), pp.806-824 ; https://www.erudit.org/en/journals/meta/2018-v63-n3-meta04634/1060174ar/ (2018)
BASE
Show details
2
Traductologie de corpus : 20 ans après ; Traductologie de corpus : 20 ans après: Numéro spécial de la revue Meta, 63(3)
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02145135 ; 2018, Traductologie de corpus : 20 ans après ; https://www.erudit.org/en/journals/meta/2018-v63-n3-meta04634 (2018)
BASE
Show details
3
Teaching Specialised Translation Through Corpus Linguistics: Translation Quality Assessment and Methodology Evaluation and Enhancement by Experimental Approach
Kübler, Natalie; Mestivier, Alexandra; Pecman, Mojca. - : Les Presses de l’Université de Montréal, 2018. : Érudit, 2018
BASE
Show details
4
Quand le corpus met K.O. la norme terminologique : le défi permanent des GN complexes anglais en traduction spécialisée
In: 38ème colloque international du GERAS ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01726103 ; 38ème colloque international du GERAS, Mar 2017, Lyon, France (2017)
BASE
Show details
5
La traduction des « mégatermes » anglais de type erythrocyte invasion-inhibitory response : une approche fondée sur corpus et analyse du discours
In: 9ème Colloque International de Linguistique de Corpus (CILC9) ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01726104 ; 9ème Colloque International de Linguistique de Corpus (CILC9), May 2017, Paris, France (2017)
BASE
Show details
6
Exploitation quantitative de corpus de traductions annotés selon la typologie d'erreurs pour améliorer les méthodes d'enseignement de la traduction spécialisée
In: JADT2016Journées internationales d'Analyse statistique des Données Textuelles ; JADT2016 Journées internationales d'Analyse statistique des Données Textuelles ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01333457 ; JADT2016 Journées internationales d'Analyse statistique des Données Textuelles, Université de Nice Sophia Antipolis, CNRS, Jun 2016, Nice, France. pp.731-741 ; http://jadt2016.sciencesconf.org/ (2016)
BASE
Show details
7
Corpus linguistics shedding light on one of the key issues in ESP corpus studies left unresolved: how to distinguish compound terms from collocations?
In: English Linguistics and corpora (engcorpora 2015) ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01241476 ; English Linguistics and corpora (engcorpora 2015), Université Paris-Est Créteil, Apr 2015, Paris, France ; http://engcorpora2015.sciencesconf.org/ (2015)
BASE
Show details
8
Etude sur l’utilisation des corpus dans l’enseignement de la terminologie et de la traduction spécialisée
In: Terrains de recherche en linguistique appliquée (TRELA 2015) ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01241440 ; Terrains de recherche en linguistique appliquée (TRELA 2015), CLILLAC-ARP, Université Paris Diderot, Jul 2015, Paris, France ; trela.clillac-arp.univ-paris-diderot.fr (2015)
BASE
Show details
9
Can corpora help improve translation trainees’ results in specialised translation?
In: 11th Teaching and Language Corpora Conference (TALC2014) ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01241423 ; 11th Teaching and Language Corpora Conference (TALC2014), Lancaster University, Jul 2014, Lancaster, United Kingdom ; http://ucrel.lancs.ac.uk/talc2014/ (2014)
BASE
Show details
10
The ARTES bilingual LSP dictionary: From collocation to higher order phraseology
In: Electronic Lexicography (2012), 187-209
IDS OBELEX meta
Show details
11
Teaching ESP to translation students with corpus linguistics tools and database management systems
In: SDAŠ 2012: "The Changes in Epochal Paradigms and the Opportunities they Offer for English Studies" ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01232785 ; SDAŠ 2012: "The Changes in Epochal Paradigms and the Opportunities they Offer for English Studies", May 2012, Ljubljana, Slovenia ; http://www.sdas.edus.si/SDAS2012.html (2012)
BASE
Show details
12
The ARTES bilingual LSP dictionary: from collocation to higher order phraseology
In: Electronic Lexicography ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01134937 ; Sylviane Granger & Magali Paquot. Electronic Lexicography, Oxford University Press, pp.187-209, 2012 ; http://ukcatalogue.oup.com/ (2012)
BASE
Show details
13
ARTES: an online lexical database for research and teaching in specialized translation and communication
In: Springer LNCS/LNAI series volume ; ESSLLI 2011, International Workshop on Lexical Resources (WoLeR) ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01217416 ; ESSLLI 2011, International Workshop on Lexical Resources (WoLeR), Aug 2011, Ljubljana, Slovenia (2011)
BASE
Show details
14
La linguistique de corpus entretient-elle d’étroites relations avec la traduction pragmatique ?
In: Passeurs de mots, passeurs d’espoir : lexicologie, terminologie et traduction face au défi de la diversité. Actes des 8èmes journées scientifiques du réseau de chercheurs « Lexicologie, terminologie, traduction », Lisbonne 15-17 Octobre 2009 ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01218220 ; Marc Van Campenhoudt; Maria Teresa Lino; Rute Costa. Passeurs de mots, passeurs d’espoir : lexicologie, terminologie et traduction face au défi de la diversité. Actes des 8èmes journées scientifiques du réseau de chercheurs « Lexicologie, terminologie, traduction », Lisbonne 15-17 Octobre 2009, Agence Universitaire de la Francophonie : éditions des Archives Contemporaines, pp.279-390, 2011, 9782813000521 ; http://www.ltt.auf.org/article.php3?id_article=608 (2011)
BASE
Show details
15
Processing collocations in a terminological database based on a cross-disciplinary study of scientific texts
In: eLexicography in the 21st Century: New Challenges, New Applications ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01241395 ; S. Granger; M. Paquot. eLexicography in the 21st Century: New Challenges, New Applications, Cahiers du CENTAL, pp.249-262, 2010, 978-2-87463-211-2 (2010)
BASE
Show details
16
Processing collocations in a terminological database based on a cross-disciplinary study of scientific texts
In: ISSN: 1783-2845 ; Cahiers du Cental ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01217582 ; Cahiers du Cental, Presses universitaires de Louvain, 2010, eLexicography in the 21st Century: New Challenges, New Applications, pp.249-262 (2010)
BASE
Show details
17
La linguistique de corpus entretient-elle d’étroites relations avec la traduction pragmatique ?
In: 8èmes Journées Scientifiques du réseau de chercheurs « Lexicologie, terminologie, traduction » ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01218629 ; 8èmes Journées Scientifiques du réseau de chercheurs « Lexicologie, terminologie, traduction », Oct 2009, Lisbonne, Portugal (2009)
BASE
Show details
18
La linguistique de corpus entretient-elle d’étroites relations avec la traduction pragmatique
In: Passeurs de mots, passeurs d’espoir. Actes des 8èmes Journées scientifiques du Réseau LTT ; Huitièmes Journées scientifiques du Réseau de chercheurs Lexicologie, terminologie, traduction (LTT 2009) ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01217585 ; Huitièmes Journées scientifiques du Réseau de chercheurs Lexicologie, terminologie, traduction (LTT 2009), Oct 2009, Lisbonne, Portugal. pp.579-592 ; http://www.ltt.auf.org/article.php3?id_article=608 (2009)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
1
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
17
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern