DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 14 of 14

1
The Multilingual Anonymisation Toolkit for Public Administrations (MAPA) Project
In: Annual Conference of the European Association for Machine Translation ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03103205 ; Annual Conference of the European Association for Machine Translation, Nov 2020, Lisbon, Portugal. pp.471-472 (2020)
BASE
Show details
2
French Levothyrox® Crisis: Retrospective Analysis of Social Media
In: International Society of Pharmacovigilance ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02411632 ; International Society of Pharmacovigilance, Springer International Publishing, Oct 2019, Bogota, Colombia (2019)
BASE
Show details
3
Clinical Natural Language Processing in languages other than English: opportunities and challenges.
In: ISSN: 2041-1480 ; Journal of Biomedical Semantics ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01842518 ; Journal of Biomedical Semantics, BioMed Central, 2018, 9, 13p. ⟨10.1186/s13326-018-0179-8⟩ (2018)
BASE
Show details
4
A Multilingual Dataset for Evaluating Parallel Sentence Extraction from Comparable Corpora
In: International Conference on Language Resources and Evaluation ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01898362 ; International Conference on Language Resources and Evaluation, May 2018, Miyazaki, Japan (2018)
Abstract: International audience ; Comparable corpora can be seen as a reservoir for parallel sentences and phrases to overcome limitations in variety and quantity encountered in existing parallel corpora. This has motivated the design of methods to extract parallel sentences from comparable corporad. Despite this interest and work, no shared dataset has been made available for this task until the 2017 BUCC Shared Task. We present the challenges faced to build such a dataset and the solutions adopted to design and create the 2017 BUCC Shared Task dataset, emphasizing issues we had to cope with to include Chinese as one of the languages. The resulting corpus contains a total of about 3.5 million distinct sentences in English, French, German, Russian, and Chinese, mostly from Wikipedia. We illustrate the use of this dataset in the shared task and summarize the main results obtained by its participants. We finally outline remaining issues.
Keyword: [INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL]; [INFO]Computer Science [cs]; Comparable Corpora; Cross-language similarity; Natural Language Processing; Parallel corpora; Parallel Sentences
URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01898362
BASE
Hide details
5
Expanding the Diversity of Texts and Applications: Findings from the Section on Clinical Natural Language Processing of the International Medical Informatics Association Yearbook.
In: ISSN: 0943-4747 ; EISSN: 2364-0502 ; IMIA Yearbook of Medical Informatics ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01990501 ; IMIA Yearbook of Medical Informatics, Schattauer, 2018, 27, pp.193-198 (2018)
BASE
Show details
6
CLEF eHealth 2017 Multilingual Information Extraction task Overview: ICD10 Coding of Death Certificates in English and French.
In: Workshop of the Cross-Language Evaluation Forum ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01665374 ; Workshop of the Cross-Language Evaluation Forum, CEUR-WS, Jan 2017, Dublin, Ireland (2017)
BASE
Show details
7
Representation of complex terms in a vector space structured by an ontology for a normalization task
In: BioNLP 2017 ; BioNLP 2017 Workshop, Association for Computational Linguistics ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01582292 ; BioNLP 2017 Workshop, Association for Computational Linguistics, Aug 2017, Vancouver, Canada. ⟨10.18653/v1/W17-2312⟩ ; http://aclweb.org/anthology/W17-2312 (2017)
BASE
Show details
8
Reformatting clinical records based on global layout statistics
In: International Symposium on Semantic Mining in Biomedicine ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01831245 ; International Symposium on Semantic Mining in Biomedicine, Jan 2014, Aveiro, Portugal (2014)
BASE
Show details
9
Combining an expert-based medical entity recognizer to a machine-learning system: methods and a case-study
In: Biomedical Informatics Insights ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01972779 ; Biomedical Informatics Insights, 2013, 13p (2013)
BASE
Show details
10
Morphosemantic parsing of medical compound words: Transferring a French analyzer to English
In: ISSN: 1386-5056 ; International Journal of Medical Informatics ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00413362 ; International Journal of Medical Informatics, Elsevier, 2009, 78 (1), pp.48-55 (2009)
BASE
Show details
11
Defining Medical Words : Transposing Morphosemantic Analysis from French to English
In: Proceedings of the 12th Medinfo Conference ; 12th International Conference MEDINFO ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00157857 ; 12th International Conference MEDINFO, Aug 2007, Brisbane, Australia. pp.535-539 (2007)
BASE
Show details
12
UMLF : a unified medical lexicon for French
In: ISSN: 1386-5056 ; International Journal of Medical Informatics ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00157557 ; International Journal of Medical Informatics, Elsevier, 2005, 74 (2-4), pp.119-124 (2005)
BASE
Show details
13
Acquiring meaning for French Medical Terminology : contribution of Morphosemantics
In: Eleventh MEDINFO International Conference ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00157787 ; Eleventh MEDINFO International Conference, Sep 2004, San Francisco, United States. pp.535-539 (2004)
BASE
Show details
14
Towards a unified medical lexicon for French
In: The New Navigators : from Professionals to Patients ; Medical Informatics Europe (MIE) ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00157662 ; Medical Informatics Europe (MIE), May 2003, Saint-Malô, France. pp.415-420 (2003)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
14
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern