DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 1 – 20 of 42

1
PaCo2: A Fully Automated tool for gathering Parallel Corpora from the Web
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/231_Paper.pdf (2012)
BASE
Show details
2
Arabic/English Word Translation Disambiguation using Parallel Corpora and Matching Schemes
In: http://www.mt-archive.info/EAMT-2008-Ahmed.pdf (2008)
BASE
Show details
3
Automatic processing of multilingual medical terminology: Applications to thesaurus enrichment and cross-language information retrieval
In: http://www.xrce.xerox.com/Publications/Attachments/2003-004/2003_004.pdf (2005)
BASE
Show details
4
WORD SENSE CLUSTERING BASED ON TRANSLATION EQUIVALENCE IN PARALLEL TEXTS; A CASE STUDY IN ROMANIAN
In: http://www.racai.ro/~tufis/papers/Tufis-Ion-HCI2003.pdf (2003)
BASE
Show details
5
An automatic evaluation method of translation quality using translation answer candidates queried from a parallel corpus
In: http://www.eamt.org/summitviii/papers/yasuda.pdf (2001)
BASE
Show details
6
Finding translation correspondences from parallel parsed corpus for example-based translation
In: http://www.mt-archive.info/MTS-2001-Aramaki.pdf (2001)
BASE
Show details
7
An automatic evaluation method of translation quality using translation answer candidates queried from a parallel corpus
In: http://www.mt-archive.info/MTS-2001-Yasuda.pdf (2001)
BASE
Show details
8
Evaluation of parallel text alignment systems - The ARCADE project
In: http://www.up.univ-mrs.fr/~veronis/pdf/2000-ptp-arcade.pdf (2000)
BASE
Show details
9
The bible, truth, and multilingual ocr evaluation
In: http://lampsrv02.umiacs.umd.edu/pubs/Papers/CDRRVI99-BibleTruth/CDRRVI99-BibleTruth.pdf (1999)
BASE
Show details
10
The Bible, Truth, and Multilingual OCR Evaluation
In: http://lamp.cfar.umd.edu/Media/Publications/Papers/CDRRVI99-BibleTruth/CDRRVI99-BibleTruth.ps (1999)
BASE
Show details
11
Large-Scale Automatic Extraction of an English-Chinese Translation Lexicon
In: http://www.cs.ust.hk/~dekai/library/WU_Dekai/Wu_Xia.95.ps (1995)
BASE
Show details
12
Bangla Academic Dictionaries (BAD) Corpus with some Applications and Statistical Analysis
In: http://cisjournal.org/journalofcomputing/archive/vol3no11/vol3no11_18.pdf (1562)
BASE
Show details
13
Automatically Generated Online Dictionaries
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/606_Paper.pdf
BASE
Show details
14
Beijing Foreign Studies University
In: http://www.lancs.ac.uk/fass/projects/corpus/UCCTS2008Proceedings/papers/Wang_and_Qin.pdf
BASE
Show details
15
NLP-81 Automatic Term Extraction for Cross-Language Information Retrieval Using a Bilingual Parallel Corpus
In: http://infos2008.fci.cu.edu.eg/infos/NLP_12_P081-084.pdf
BASE
Show details
16
Combining Lexical and Statistical Translation Evidence for Cross-Language Information Retrieval
In: http://terpconnect.umd.edu/~oard/pdf/jasist14kim.pdf
BASE
Show details
17
DSim, a Danish Parallel Corpus for Text Simplification
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/270_Paper.pdf
BASE
Show details
18
Announcing Prague Czech-English Dependency Treebank 2.0
In: http://ufal.mff.cuni.cz/~bojar/publications/2012-FILE-pcedt20_lrec2012-2012-lrec-pcedt.pdf
BASE
Show details
19
HunOr: A Hungarian–Russian Parallel Corpus
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/262_Paper.pdf
BASE
Show details
20
DOI 10.1515/cllt-2014-0009 Corpus Linguistics and Ling. Theory 2014; aop
In: http://www.christianbentz.de/Papers/Bentz+et+al.+%282014%29+Zipf%27s+law+and+the+grammar+of+languages.pdf
BASE
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
42
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern