Home
Catalogue search
Refine your search:
Keyword
Creator / Publisher:
The Pennsylvania State University CiteSeerX Archives (42)
Ni Lar Thein (3)
Dan Tufiş (2)
Fumiaki Sugaya (2)
Gilles-maurice De Schryver (2)
Keiji Yasuda (2)
Khin Mar Soe (2)
Khin Thandar Nwet (2)
Masuzo Yanagida (2)
Philip Resnik (2)
more
Year
Medium
Type:
Article (42)
BLLDB-Access:
free (42)
subject to license (0)
Search in the Catalogues and Directories
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
Sort by
creator [A → Z]
'
creator [Z → A]
'
publishing year ↑ (asc)
'
publishing year ↓ (desc)
'
title [A → Z]
'
title [Z → A]
'
Simple Search
Page:
1
2
3
Hits 1 – 20 of 42
1
PaCo2: A Fully Automated tool for gathering Parallel Corpora from the Web
Iñaki San Vicente
;
Iker Manterola
;
R&d Elhuyar Foundation
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/231_Paper.pdf (2012)
BASE
Show details
2
Arabic/English Word Translation Disambiguation using Parallel Corpora and Matching Schemes
Farag Ahmed
;
Andreas Nürnberger
In: http://www.mt-archive.info/EAMT-2008-Ahmed.pdf (2008)
BASE
Show details
3
Automatic processing of multilingual medical terminology: Applications to thesaurus enrichment and cross-language information retrieval
H. Déjean
;
E. Gaussier
;
J. -m. Renders
...
In: http://www.xrce.xerox.com/Publications/Attachments/2003-004/2003_004.pdf (2005)
BASE
Show details
4
WORD SENSE CLUSTERING BASED ON TRANSLATION EQUIVALENCE IN PARALLEL TEXTS; A CASE STUDY IN ROMANIAN
Dan Tufiş
;
Radu Ion
In: http://www.racai.ro/~tufis/papers/Tufis-Ion-HCI2003.pdf (2003)
BASE
Show details
5
An automatic evaluation method of translation quality using translation answer candidates queried from a parallel corpus
Keiji Yasuda
;
Fumiaki Sugaya
;
Toshiyuki Takezawa
...
In: http://www.eamt.org/summitviii/papers/yasuda.pdf (2001)
BASE
Show details
6
Finding translation correspondences from parallel parsed corpus for example-based translation
Eiji Aramaki
;
Sadao Kurohashi
;
Satoshi Sato
...
In: http://www.mt-archive.info/MTS-2001-Aramaki.pdf (2001)
BASE
Show details
7
An automatic evaluation method of translation quality using translation answer candidates queried from a parallel corpus
Keiji Yasuda
;
Fumiaki Sugaya
;
Toshiyuki Takezawa
...
In: http://www.mt-archive.info/MTS-2001-Yasuda.pdf (2001)
BASE
Show details
8
Evaluation of parallel text alignment systems - The ARCADE project
Jean Vronis
;
Philippe Langlais
In: http://www.up.univ-mrs.fr/~veronis/pdf/2000-ptp-arcade.pdf (2000)
BASE
Show details
9
The bible, truth, and multilingual ocr evaluation
Tapas Kanungo
;
Philip Resnik
In: http://lampsrv02.umiacs.umd.edu/pubs/Papers/CDRRVI99-BibleTruth/CDRRVI99-BibleTruth.pdf (1999)
BASE
Show details
10
The Bible, Truth, and Multilingual OCR Evaluation
Tapas Kanungo
;
Philip Resnik
In: http://lamp.cfar.umd.edu/Media/Publications/Papers/CDRRVI99-BibleTruth/CDRRVI99-BibleTruth.ps (1999)
BASE
Show details
11
Large-Scale Automatic Extraction of an English-Chinese Translation Lexicon
Dekai Wu
;
Xuanyin Xia
In: http://www.cs.ust.hk/~dekai/library/WU_Dekai/Wu_Xia.95.ps (1995)
BASE
Show details
12
Bangla Academic Dictionaries (BAD) Corpus with some Applications and Statistical Analysis
Md Abdul Awal Ansary
;
Mohammad Reza Selim
;
Muhammad Zafar Iqbal
In: http://cisjournal.org/journalofcomputing/archive/vol3no11/vol3no11_18.pdf (1562)
BASE
Show details
13
Automatically Generated Online Dictionaries
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/606_Paper.pdf
BASE
Show details
14
Beijing Foreign Studies University
Wang Keifei
;
Qin Hongwu
In: http://www.lancs.ac.uk/fass/projects/corpus/UCCTS2008Proceedings/papers/Wang_and_Qin.pdf
BASE
Show details
15
NLP-81 Automatic Term Extraction for Cross-Language Information Retrieval Using a Bilingual Parallel Corpus
Tayebeh Mosavi Miangah
In: http://infos2008.fci.cu.edu.eg/infos/NLP_12_P081-084.pdf
BASE
Show details
16
Combining Lexical and Statistical Translation Evidence for Cross-Language Information Retrieval
Sungho Kim
;
Youngjoong Ko
;
Douglas W. Oard
In: http://terpconnect.umd.edu/~oard/pdf/jasist14kim.pdf
BASE
Show details
17
DSim, a Danish Parallel Corpus for Text Simplification
Sigrid Klerke
;
Anders Søgaard
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/270_Paper.pdf
BASE
Show details
18
Announcing Prague Czech-English Dependency Treebank 2.0
Jan Hajič
;
Eva Hajičová
;
Jarmila Panevová
...
In: http://ufal.mff.cuni.cz/~bojar/publications/2012-FILE-pcedt20_lrec2012-2012-lrec-pcedt.pdf
BASE
Show details
19
HunOr: A Hungarian–Russian Parallel Corpus
Martina Katalin Szabó
;
Veronika Vincze
;
István Nagy T
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/262_Paper.pdf
BASE
Show details
20
DOI 10.1515/cllt-2014-0009 Corpus Linguistics and Ling. Theory 2014; aop
Christian Bentz
;
Douwe Kiela
;
Felix Hill
...
In: http://www.christianbentz.de/Papers/Bentz+et+al.+%282014%29+Zipf%27s+law+and+the+grammar+of+languages.pdf
BASE
Show details
Page:
1
2
3
Mobile view
All
Catalogues
UB Frankfurt Linguistik
0
IDS Mannheim
0
OLC Linguistik
0
UB Frankfurt Retrokatalog
0
DNB Subject Category Language
0
Institut für Empirische Sprachwissenschaft
0
Leibniz-Centre General Linguistics (ZAS)
0
Bibliographies
BLLDB
0
BDSL
0
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
0
IDS Bibliografie zur Gesprächsforschung
0
IDS Konnektoren im Deutschen
0
IDS Präpositionen im Deutschen
0
IDS OBELEX meta
0
MPI-SHH Linguistics Collection
0
MPI for Psycholinguistics
0
Linked Open Data catalogues
Annohub
0
Online resources
Link directory
0
Journal directory
0
Database directory
0
Dictionary directory
0
Open access documents
BASE
42
Linguistik-Repository
0
IDS Publikationsserver
0
Online dissertations
0
Language Description Heritage
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik
|
Imprint
|
Privacy Policy
|
Datenschutzeinstellungen ändern