1 |
Rethinking Data Augmentation for Low-Resource Neural Machine Translation: A Multi-Task Learning Approach
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Understanding the effects of word-level linguistic annotations in under-resourced neural machine translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
A Systematic Mapping of Translation-Enabling Technologies for Sign Languages
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Predicting insertion positions in word-level machine translation quality estimation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Towards Optimizing MT for Post-Editing Effort: Can BLEU Still Be Useful?
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Assisting non-expert speakers of under-resourced languages in assigning stems and inflectional paradigms to new word entries of morphological dictionaries
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Integrating Rules and Dictionaries from Shallow-Transfer Machine Translation into Phrase-Based Statistical Machine Translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
RuLearn: an Open-source Toolkit for the Automatic Inference of Shallow-transfer Rules for Machine Translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Phrase-based statistical machine translation: explanation of its processes and statistical models and evaluation of the English to Spanish translations produced
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
A generalised alignment template formalism and its application to the inference of shallow-transfer machine translation rules from scarce bilingual corpora
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Using Machine Translation to Provide Target-Language Edit Hints in Computer Aided Translation Based on Translation Memories
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Feasible lexical selection for rule-based machine translation ; Selecció lèxica factible per a la traducció automàtica basada en regles
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
An open-source toolkit for integrating shallow-transfer rules into phrase-based statistical machine translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Generalized biwords for bitext compression and translation spotting
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Using external sources of bilingual information for on-the-fly word alignment
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Flexible finite-state lexical selection for rule-based machine translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
UAlacant: using online machine translation for cross-lingual textual entailment
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Choosing the correct paradigm for unknown words in rule-based machine translation systems
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
The Universitat d’Alacant hybrid machine translation system for WMT 2011
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|