DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4
Hits 1 – 20 of 65

1
Anàlisi de les qüestions racials, la llengua vernacla i els referents culturals en la novel·la Sula, de Toni Morrison, i en les seues traduccions al català i a l’italià
Moliner Bellés, Clara. - : Universitat Jaume I, 2021
BASE
Show details
2
La traducción intersemiótica en El perfume, de Patrick Süskind: un análisis de las técnicas de traducción empleadas
Gómez Cáneba, Fátima. - : Universitat Jaume I, 2021
BASE
Show details
3
Redacción y Traducción de Artículos Originales en Dermatología: estudio de necesidades y secuencias retóricas.
López Santamaría, Clara. - : Universitat Jaume I, 2021
BASE
Show details
4
Análisis contrastivo de un mini-corpus bilingüe de CI para la vacuna de la COVID-19 (español-inglés)
Aymerich Castillo, Maria. - : Universitat Jaume I, 2021
BASE
Show details
5
Análisis, clasificación y traducción de culturemas: El caso de Friends
Brady Montesinos, Dionne. - : Universitat Jaume I, 2021
BASE
Show details
6
Interferencias ortotipográficas en el español: el caso de las mayúsculas y las minúsculas en la traducción del inglés y del francés de documentos de las Naciones Unidas
Moya Moya, Sandra. - : Universitat Jaume I, 2021
BASE
Show details
7
Compilación de un corpus ad hoc para la traducción de contratos internacionales
Bonet Pérez, Cristina. - : Universitat Jaume I, 2020
BASE
Show details
8
Anàlisi de la variació lingüística en el doblatge al castellà de Gomorra – La sèrie.
Sanchis Piera, Neus. - : Universitat Jaume I, 2020
BASE
Show details
9
La sincronía y la oralidad en una película de animación. El caso de Los Simpson: la película
Sorribes Bonet, Pablo. - : Universitat Jaume I, 2020
BASE
Show details
10
Interlanguage: What Can Errors Tell Us about How We Learn a Language? An Analysis of Native Spanish Speakers’ L2 Learner Language
Micó Frau, Meritxell. - : Universitat Jaume I, 2020
BASE
Show details
11
El doblaje en español neutro y español peninsular de los clásicos Disney
Bellés Mendoza, Lorena. - : Universitat Jaume I, 2020
BASE
Show details
12
La traducción en ONG que ayudan apersonas migrantes
Galán Sanjuán, Eduard. - : Universitat Jaume I, 2020
BASE
Show details
13
Análisis descriptivo de la traducción para el doblaje de la película Jane Eyre (2011): el dialecto temporal
Badenes Caballer, Martina. - : Universitat Jaume I, 2020
BASE
Show details
14
La fraseologia des del punt de vista lexicogràfic. Una proposta d’entrades per a un diccionari fraseològic amb informacions rellevants per a traductores i traductors
Pascual Martínez, Àngels. - : Universitat Jaume I, 2020
BASE
Show details
15
Análixis lexicográfico de la terminología traducida y adaptada al español del videojuego FIFA 19
Tejada Meseguer, Pedro Pablo. - : Universitat Jaume I, 2020
BASE
Show details
16
L'expressivitat de la senzillesa: L'anàlisiverbal de la traducció entre el català il'esperanto
Albert Torres, Anna. - : Universitat Jaume I, 2020
BASE
Show details
17
Marca de género femenino en el doblaje al inglés de la serie española "Las chicas del cable"
Zaragozá Calabuig, Celia. - : Universitat Jaume I, 2020
BASE
Show details
18
Los problemas de traducción en glosarios médicos: análisis a partir de la traducción de un glosario de dietética
Aliaga Taberner, Rosa Sabina. - : Universitat Jaume I, 2019
BASE
Show details
19
Anàlisi de la traducció al francés de Tombatossals, de Josep Pascual Tirado
Martí Corbatón, María. - : Universitat Jaume I, 2018
BASE
Show details
20
The Influence of Humour and Cultural References in the Dubbing of the Series Fawlty Towers into both Spanish and Catalan
Marshall, Sophie Ann. - : Universitat Jaume I, 2018
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
65
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern