1 |
Development and Utility of Automatic Language Processing Technologies. Volume 2
|
|
|
|
In: DTIC (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Method to Select Technical Terms for Glossaries in Support of Joint Task Force Operations
|
|
|
|
In: DTIC (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Crosslingual Audio Information Retrieval Development
|
|
|
|
In: DTIC (2009)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Portable Language-Independent Adaptive Translation from OCR. Phase 1
|
|
|
|
In: DTIC (2009)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Improving Information Extraction and Translation Using Component Interactions
|
|
|
|
In: DTIC (2008)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Portable Language-Independent Adaptive Translation From OCR
|
|
|
|
In: DTIC (2008)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Machine Translation: A Key to Information Supremacy and Knowledge-Based Operations
|
|
|
|
In: DTIC (2003)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Construction of a Chinese-English Verb Lexicon for Embedded Machine Translation in Cross-Language Information Retrieval
|
|
|
|
In: DTIC (2002)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
UMass at TREC 2002: Cross Language and Novelty Tracks
|
|
|
|
In: DTIC (2002)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Spanish Language Processing at University of Maryland: Building Infrastructure for Multilingual Applications
|
|
|
|
In: DTIC (2001)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Text Detection and Translation from Natural Scenes
|
|
|
|
In: DTIC (2001)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Rapidly Retargetable Interactive Translingual Retrieval
|
|
|
|
In: DTIC (2001)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
A Probabilistic Approach to Crosslingual Information Retrieval
|
|
|
|
In: DTIC (2001)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Enhancing Automatic Acquisition of Thematic Structure in a Large-Scale Lexicon for Mandarian Chinese
|
|
|
|
In: DTIC (1998)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Parallel Strands: A Preliminary Investigation into Mining the Web
|
|
|
|
In: DTIC (1998)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
LEXICALL: Lexicon Construction for Foreign Language Tutoring
|
|
|
|
In: DTIC (1997)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Machine Translation of Battlefield Messages by Lexico-Structural Transfer.
|
|
In: DTIC AND NTIS (1997)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|