1 |
Use of Modality and Negation in Semantically-Informed Syntactic MT
|
|
|
|
In: DTIC (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Use of OCR for Rapid Construction of Bilingual Lexicons
|
|
|
|
In: DTIC (2003)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Handling Translation Divergences in Generation-Heavy Hybrid Machine Translation
|
|
|
|
In: DTIC (2002)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Construction of a Chinese-English Verb Lexicon for Embedded Machine Translation in Cross-Language Information Retrieval
|
|
|
|
In: DTIC (2002)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Improved Word-Level Alignment: Injecting Knowledge about MT Divergences
|
|
|
|
In: DTIC (2002)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Handling Translation Divergences: Combining Statistical and Symbolic Techniques in Generation-Heavy Machine Translation
|
|
|
|
In: DTIC (2002)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Efficient Language Independent Generation from Lexical Conceptual Structure
|
|
|
|
In: DTIC (2001)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Mapping Lexical Entries in a Verbs Database to WordNet Senses
|
|
|
|
In: DTIC (2001)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Spanish Language Processing at University of Maryland: Building Infrastructure for Multilingual Applications
|
|
|
|
In: DTIC (2001)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Enhancing Automatic Acquisition of Thematic Structure in a Large-Scale Lexicon for Mandarian Chinese
|
|
|
|
In: DTIC (1998)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
A Survey of Current Paradigms in Machine Translation
|
|
|
|
In: DTIC (1998)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Lexical Selection for Cross-Language Applications: Combining LCS with WordNet
|
|
|
|
In: DTIC (1998)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
LEXICALL: Lexicon Construction for Foreign Language Tutoring
|
|
|
|
In: DTIC (1997)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
A Lexical Conceptual Approach to Generation for Machine Translation
|
|
|
|
In: DTIC AND NTIS (1988)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Principle-Based Parsing for Machine Translation
|
|
|
|
In: DTIC AND NTIS (1987)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
UNITRAN (UNIversal TRANslator): A Principle-Based Approach to Machine Translation.
|
|
|
|
In: DTIC AND NTIS (1987)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
UNITRAN: An Interlingual Machine Translation System.
|
|
|
|
In: DTIC AND NTIS (1987)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|