DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 22

1
A relevance-theoretic approach to decision-making in subtitling
Bogucki, Łukasz. - Cham, Switzerland : Palgrave Macmillan, 2020
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
2
Linguistic and cultural representation in audiovisual translation
Ranzato, Irene (Herausgeber); Zanotti, Serenella (Herausgeber). - London : Routledge, 2018
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
3
Multilingual films in translation : a sociolinguistic and intercultural study of diasporic films
Beseghi, Micòl. - Oxford : Peter Lang, 2017
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
4
Meaning in subtitling : toward a contrastive cognitive semantic model
Deckert, Mikołaj. - Frankfurt, M. : Lang-Ed., 2013
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
5
"Dude (Looks Like a Lady)" : hijacking transsexual identity in the subtitled version of "Strella" by Panos Koutras
In: The translator. - Abingdon : Routledge, Taylor& Francis Group 18 (2012) 1, 47-75
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
6
Transferul oral-scris în subtitrare
In: Studii şi cercetări lingvistice. - Bucureşti : Acad. 63 (2012) 2, 249-255
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
7
New directions in discourse analysis for translation: a study of decision-making in crowdsourced subtitles of Obama's 2012 State of the Union speech
In: Language and intercultural communication. - Abingdon : Routledge 12 (2012) 4, 321-334
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
8
La subtitulació : aspectes teòrics i pràctics
Bartoll, Eduard. - Vic : Eumo, 2012
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
9
Language variation in source texts and their translations : the case of L3 in film translation
In: Target. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 23 (2011) 1, 113-130
Keyword: Code-switching; Erfundene Sprachen (Literatur); Literarische Übersetzung (Film); Mehrsprachigkeit; Synchronisierung (Film); Übersetzungsstrategie; Untertitel
BLLDB
OLC Linguistik
Hide details
10
A corpus-based translation study on English-Persian verb phrase ellipsis
In: BULAG. - Besançon : Presses Univ. de Franche-Comté 36 (2011), 197-217
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
11
Cultural references in subtitles : a measuring device for interculturality?
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 57 (2011) 4, 394-413
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
12
Subtitling norms for television : an exploration focussing on extralinguistic cultural references
Pedersen, Jan Vidar Lie. - Amsterdam [u.a.] : John Benjamins, 2011
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
13
Übersetzer der bewegten Bilder : audiovisuelle Übersetzung - ein neuer Ansatz
Korycińska-Wegner, Małgorzata. - Frankfurt am Main [u.a.] : Lang, 2011
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
14
The translatability of interjections: a case study of Arabic-English subtitling
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 55 (2010) 3, 499-515
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
15
Tribunal et théâtre, faites entrer le traducteur
Serres, Karin; Bégou, Genevieve (Vorw.); Martin, Dominique (Hrsg.). - Paris : Soc. Française des Traducteurs, 2010
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
16
Dubbing cartoonia : mediazione interculturale e funzione didattica nel processo di traduzione dei cartoni animati
De Rosa, Gian Luigi; Katan, David; Perego, Elisa. - Casoria (Napoli) : Loffredo Ed. Univ. Press, 2010
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
17
Doppiaggio e sottotitolazione : problemi linguistici e traduttivi nel mondo della screen translation
Petillo, Mariacristina. - Bari: Digilabs, 2008
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
18
La traducción de la publicidad televisiva: la globalización, catalizadora de cambios en la estrategia traductora
In: Linguistica Antverpiensia. - Antwerpen : Inst. 6 (2007), 295-314
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
19
Le sous-titrage des films russes en français: contraintes spécifiques et stratégies paraphrastiques
In: BULAG. - Besançon : Presses Univ. de Franche-Comté 32 (2007), 189-210
BLLDB
Show details
20
Intralingual and interlingual subtitling : a discussion of the mode and medium in film translation
In: The sign language translator and interpreter. - Manchester [u.a.] : St. Jerome Publ. 1 (2007) 1, 115-141
BLLDB
Show details

Page: 1 2

Catalogues
11
0
8
0
0
0
0
Bibliographies
22
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
0
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern