3 |
SOME CONSIDERATIONS ON MULTILINGUALISM IN FILM SUBTITLING: A CASE STUDY ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
HOW TO UNDERSTAND THE OTHER? MULTILINGUALISM AND TRANSLINGUALISM IN THE LATIN AMERICAN ROAD MOVIE ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
HOW TO UNDERSTAND THE OTHER? MULTILINGUALISM AND TRANSLINGUALISM IN THE LATIN AMERICAN ROAD MOVIE ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
SOME CONSIDERATIONS ON MULTILINGUALISM IN FILM SUBTITLING: A CASE STUDY ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
A SWITCH FROM TRADITIONAL CLASSROOM TO REMOTE TEACHING AND LEARNING, A COERCED VIRTUAL PLANE! ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
A SWITCH FROM TRADITIONAL CLASSROOM TO REMOTE TEACHING AND LEARNING, A COERCED VIRTUAL PLANE! ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
CONTRIBUTIONS OF CONTRASTIVE ANALYSIS OF GENRES TO MAPPING TRANSLATION PRODUCT ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
READING IN THE BRAIN: PROCESSES AT THE WORD AND SENTENCE LEVELS ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
PARATEXTS IN LITERARY AND SPECIALIZED TRANSLATIONS: A COMPARATIVE STUDY OF FOREWORDS AND INTRODUCTIONS ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
ESTRANGEMENT AS TRANSLATION STRATEGY: CATEGORIZATION OF ESTRANGEMENT IN PAULO LEMINSKI’S POEMS AND ITS RE-CREATION IN CHINESE ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
PRODUCTIVE CRITICISM OF TWO VERSIONS IN SPANISH OF ROBERT LOWELL’S “THE HOLY INNOCENTS” ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
AUDIOVISUAL TRANSLATION: STUDIES ON READING OF SUBTITLING FOR DEAF AND HARD-OF-HEARING ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
THE VERNACULAR PORTUGUESE DISTICH IN THE POETICAL TRANSLATION OF THE EPISTLE PHYLLIS DEMOPHOONTI FROM OVID’S HEROIDES ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
HUMOROUS EXPRESSION REENACTED IN TRANSLATION: THE RECREATION OF THREE CHARACTERS FROM STEPHEN LEACOCK’S SUNSHINE SKETCHES ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
“A DANCE OF STRENGTH”: STRUCTURAL ELEMENTS IN THREE TRANSLATIONS OF RAINER MARIA RILKE ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
TRANSLATING THE VIOLENT CONTENT OF GRIMM BROTHERS’ FAIRY TALES: AN EYE-TRACKER EXPERIMENT ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
TRANSLATIONAL CHOICES AND EFFECTS ON READING: A STUDY ON TWO TRANSLATIONS INTO SPANISH OF ‘DEVANEIO E EMBRIAGUEZ DUMA RAPARIGA’ BY CLARICE LISPECTOR ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|