DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 1 – 20 of 49

1
Zum konventionell bedingten Kollokationsbegriff: das Konzept eines korpusbasierten bilingualen deutsch-polnischen Kollokationswörterbuches : = On the term of convention-conditioned 'collocation': the conception of the corpus-based bilingual German-Polish dictionary of collocations
In: Glottodidactica. - Poznań : Uniw. im. Adama Mickiewicza 43 (2016) 2, 193-211
BLLDB
Show details
2
Legal lexicography : a comparative perspective
Grass, Thierry; Laer, Conrad J. P. van; Stephens, Māmari. - Farnham [u.a.] : Ashgate, 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
3
Phraseologische Angaben im produktionsorientierten zweisprachigen Wörterbuch - eine empirische Analyse
In: Sprachwissenschaft - Fremdsprachendidaktik. - Baltmannsweiler : Schneider-Verl. Hohengehren (2013), 21-42
BLLDB
Show details
4
Phraseologie: übersetzerische Entscheidungen zwischen Text und Wörterbuch. Analytische Beobachtungen anhand der deutsch-slowenischen literarischen Übersetzung
In: Lexicographica. - Berlin ; Boston : de Gruyter 29 (2013), 117-128
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
5
Der Gebrauch zweisprachiger Wörterbücher aus der Sicht italienischer Gemanistikstudierender
In: Lexicographica. - Berlin ; Boston : de Gruyter 29 (2013), 129-145
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
6
Interferenzkandidaten in zweisprachigen Lernerwörterbüchern, insbesondere im deutsch-ungarischen Kollokationslexikon KolleX
In: Lexicographica. - Berlin ; Boston : de Gruyter 29 (2013), 92-116
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
7
Die Rolle der syntagmatischen Information bei der Übersetzung: ein Gesamtüberblick sowie eine Auseinandersetzung mit online Wörterbüchern und Valenzwörterbüchern
In: Lexicographica. - Berlin ; Boston : de Gruyter 29 (2013), 43-68
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
8
Fraseologia e fraseografia bilingue : riflessioni teoriche e applicazioni pratiche nel confronto Tedesco-Italiano
Giacoma, Luisa. - Frankfurt am Main [u.a.] : Lang, 2012
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
9
Die Nützlichkeit zweisprachiger Wörterbücher bei der Übersetzung von Gerichtsbenennungen - eine Untersuchung im Deutschen und Englischen
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 56 (2011) 2, 224-324
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
10
Die Äquivalenzfrage in Hinblick auf quantitative und qualitative Gesichtspunkte am Beispiel der kontrastiven spanisch-deutschen Valenzlexikographie: Fragestellungen und Vorschläge
In: Lexicographica. - Berlin ; Boston : de Gruyter 27 (2011), 269-298
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
11
Zur digitalen Zukunft der Kollokationslexikographie : Perspektiven der Präsentation von Wissen über usuelle französische und deutsche Wortverbindungen in gedruckten und elektronischen Wörterbüchern
Forkl, Yves. - Münster : Verl.-Haus Monsenstein und Vannerdat, 2010
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
12
Ein Substantiv ist nicht nur ein Substantiv - sind zwei- und mehrsprachige Linguistik-Lexika eine Hilfe oder ein Holzweg?
In: Zielsprache Deutsch. - Tübingen : Stauffenburg-Verl. 37 (2010) 1, 23-53
BLLDB
Show details
13
Hessky, Regina (Hg.): Német-magyar, magyar-német gyerekszótár/Deutsch-Ungarisches Kinderwörterbuch. Szeged: Grimm Kiadó, 2010. 512 S. [Rezension]
In: Jahrbuch der ungarischen Germanistik. - Budapest : Gondolat Kiadói Kör (2010), 313-316
BLLDB
Show details
14
Wissenswertes über Dach-Länder? Überblick über die Info-Kästen mit Erläuterungen zu landeskundlichen und kulturellen Spezifika in ausgewählten Deutsch-Polnischen Pons-Wörterbüchern
In: Uniwersytet Rzeszowski. Zeszyty naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego. Seria filologiczna. Studia germanica Resoviensia. - Rzeszów : Uniw. Rzeszowskiego 8 (2010), 217-269
BLLDB
Show details
15
Einführung in die Validation des "Polnisch-deutschen Wörterbuchs der Neologismen" Harrassowitz Verlag 2007
Iwanowski, Marek. - Łask [u.a.] : Oficyna Wydawn. LEKSEM, 2010
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
16
Innovationskraft zweisprachiger Lernerwörterbücher in der ungarischen Lexikographie
In: Lexicographica. - Berlin ; Boston : de Gruyter 25 (2009), 91-108
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
17
Zweisprachige Rechtswörterbücher als Übersetzungshilfe - Wunsch und Realität (anhand der Sprachenpaares Bulgarisch und Deutsch)
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 118-130
BLLDB
Show details
18
Phraseologie im zweisprachigen Wörterbuch: eine Herausforderung für Lexikographen und Übersetzer
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 387-404
BLLDB
Show details
19
Sind zweisprachige Wörterbücher mit Deutsch und Afrikaans als Sprachenpaar gute Freunde des Übersetzers in der Erarbeitung von falschen Freunden?
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 221-233
BLLDB
Show details
20
Syntaktische und semantische Beschreibung der Verben in einem zweisprachigen Valenzlexikon: aus der Werkstatt eines Linguisten
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 161-173
BLLDB
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
12
0
11
0
0
0
0
Bibliographies
49
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
0
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern