DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 8 of 8

1
"Yihe" or "xinghe"? A case study of intra-sentence conjunctions in English-Chinese legal parallel texts
In: Journal of language & translation. - Seoul 11 (2010) 1, 137-154
BLLDB
Show details
2
Who is responsible? Participant roles in legal interpreting cases
In: Multilingua. - Berlin ; Boston : De Gruyter Mouton 27 (2008) 3, 177-191
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
3
Terminological equivalence in legal translation: a semiotic approach
In: Semiotica. - Berlin ; Boston : De Gruyter Mouton 172 (2008) 1-4, 33-45
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
4
Clause alignment for Hong Kong legal texts : a lexical-based approach
In: International journal of corpus linguistics. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 9 (2004) 1, 29-51
BLLDB
Show details
5
Embedded MT systems, part 1 : front-end GUI with back-end MT
Voss, Clare (Hrsg.); Ess-Dykema, Carol van (Hrsg.); Langlais, Philippe (Mitarb.)...
In: Machine translation. - Dordrecht [u.a.] : Springer Science + Business Media 17 (2002) 2, 77-163
BLLDB
Show details
6
Finding the elusive equivalents in Chinese/English legal translation
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 48 (2002) 4, 330-341
BLLDB
Show details
7
The illocutionary act in translating Chinese legislative texts
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 44 (1998) 3, 244-253
BLLDB
Show details
8
Accessibility of specialized lexicon as criterion for quality assessment of legal translations
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 41 (1995) 4, 193-208
BLLDB
Show details

Catalogues
0
0
2
0
0
0
0
Bibliographies
8
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
0
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern