DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6
Hits 1 – 20 of 104

1
"A style which defies convention, tradition, homogeneity, prudence, and sometimes even syntax": Henry James's "The Portrait of a Lady" and Edith Wharton's "The Age of Innocence"
In: International journal of literary linguistics. - Mainz, Germany : Johannes Gutenberg-Universität 9 (2020) 2, 1-25
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
2
The art of Bible translation
Alter, Robert. - Oxford : Princeton University Press, 2019
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
3
What's in a vocative? : Address(ing) creativity in English film dialogue
In: Studi italiani di linguistica teorica e applicata. - Ospedaletto, Pisa : Pacini 48 (2019) 1, 27-49
BLLDB
Show details
4
Toward a typology of ranking elements of narrative discourse in languages and cultures: a cross-linguistic survey
In: International journal of literary linguistics. - Mainz, Germany : Johannes Gutenberg-Universität 6 (2017) 1, 1-22
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
5
David Bellos' indirect translation of Ismail Kadare's "The File on H": a contextual analysis
In: International journal of literary linguistics. - Mainz, Germany : Johannes Gutenberg-Universität 5 (2016) 3, 1-24
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
6
Dickens, the suspended quotation and the corpus
In: Language and literature. - London : Sage 21 (2012) 1, 51-65
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
7
Hearing story characters' voices: auditory imagery during reading
In: Discourse processes. - London [u.a.] : Routledge, Taylor and Francis Group 49 (2012) 2, 137-153
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
8
Global subjects: exploring subjectivation through ethnography of media production
In: Pragmatics. - Amsterdam : John Benjamins Publishing Company 22 (2012) 3, 417-445
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
9
Epistemic "must" and its cognates in German and Dutch: the subtle differences
In: Journal of pragmatics. - Amsterdam [u.a.] : Elsevier 44 (2012) 15, 2150-2164
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
10
Translation of interjections in drama
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 58 (2012) 3, 327-338
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
11
Discours, récit et traduction
In: Neophilologus. - Dordrecht [u.a.] : Springer 95 (2011) 4, 557-563
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
12
When story characters communicate: readers' representations of characters' linguistic exchanges
In: Memory & cognition. - Heidelberg [u.a.] : Springer 39 (2011) 7, 1348-1357
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
13
A phraseological approach to film dialogue: film stylistics revisited
In: Yearbook of phraseology. - Berlin ; New York, NY : Mouton de Gruyter 2 (2011), 137-162
BLLDB
Show details
14
K voprosu o kanonach postroenija pʹes : (kognitivno-diskursivnyj aspekt)
In: Voronežskij Gosudarstvennyj Universitet. Vestnik Voronežskogo Gosudarstvennogo Universiteta. Serija Lingvistika i mežkulʹturnaja kommunikacija. - Voronež : Izdat. Voronežskogo Gosudarstvennogo Univ. (2010) 1, 42-45
BLLDB
Show details
15
"I mean, what was that about?": Spontaneous and movie conversation compared
In: L' analisi linguistica e letteraria. - Milano : Vita e Pensiero 18 (2010) 2, 323-334
BLLDB
Show details
16
Ambiguität in der Sprecher-Hörer-Interaktion : linguistische und literaturwissenschaftliche Perspektiven
In: Ambiguität. - Stuttgart [u.a.] : Metzler (2010), 76-97
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
17
The lexicogrammatical reflection of interpersonal relationship in conversation
In: Discourse studies. - London [u.a.] : Sage 11 (2009) 1, 37-57
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
18
Towards a multimodal pragmatic analysis of film discourse in audiovisual translation
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 54 (2009) 3, 466-484
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
19
Narrator profile in translation: work-in-progress for a semi-automatic analysis of narratorial dialogistic and attitudinal positioning in translated fiction
In: Looking for meaning. - Antwerpen : Artesis Hogeschool, Dep. Vertalers en Tolken (2008), 227-248
BLLDB
Show details
20
La oralidad fingida del monólogo de Magdalena Cruz en "Tres Tristes Tigres" de Guillermo Cabrera Infante y su traducción al alemán e inglés
In: Grenzgänge. - Leipzig : Leipziger Univ.-Verl. 15 (2008) 30, 57-87
BLLDB
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6

Catalogues
23
0
12
0
0
0
0
Bibliographies
103
1
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
0
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern