DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4
Hits 1 – 20 of 80

1
The art of Bible translation
Alter, Robert. - Oxford : Princeton University Press, 2019
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
2
Criteria for the translation and assessment of Qur'anic metaphor : a contrastive analytic approach
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 57 (2011) 3, 247-268
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
3
CorporAl: a method and tool for handling overlapping parallel corpora
In: The Prague bulletin of mathematical linguistics. - Praha : Univ. (2010) 94, 67-76
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
4
Syntactic classes of the Arabic passive participle and how they should be rendered into English
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 56 (2010) 1, 1-18
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
5
Marked word order in the Qur'ān: functions and translation
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 10 (2009) 1, 109-129
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
6
Different pausing, different meaning: tanslating Qur'anic verses containing syntactic ambiguity
In: Perspectives. - Abingdon : Routledge, Taylor & Francis Group 17 (2009) 4, 227-241
BLLDB
Show details
7
Pronoun capitalisation in the "New King James Version" : a style in translation and communication
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 55 (2009) 1, 58-68
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
8
A semantic study of the translation of homonymous terms in sacred texts: the Qur'an in focus
In: Journal of language & translation. - Seoul 10 (2009) 1, 45-79
BLLDB
Show details
9
Thomas More und die Sprachenfrage : humanistische Sprachtheorie und die 'translatio studii' im England der frühen Tudorzeit
Schmidt, Gabriela. - Heidelberg : Winter, 2009
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
10
Znaczenie różnic leksykalnych w przekładach Apokalipsy św. Jana dla prac leksykograficznych
In: Poradnik je̜zykowy. - Warszawa : Towarzystwo Kultury Jȩzyka Dom Wydawniczy Elipsa (2009) 665, 20-37
BLLDB
Show details
11
Lost in translation: an intertextual study of personal proper-name allusions
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 9 (2008) 1, 41-55
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
12
Translating autoantonymy in the Qur'an
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 9 (2008) 1, 17-40
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
13
William Barnes' rhythmical versions of the psalms
In: Translation and literature. - Edinburgh : Edinburgh Univ. Press 17 (2008) 1, 70-84
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
14
The current paremiological values of the first book in Albanian and their historical denial
In: Proverbium. - Burlington, Vt. : Univ. 25 (2008), 95-110
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
15
Translating the 'invisible' in the Qur'an
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 54 (2008) 1, 1-18
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
16
Meaning in translation: a model based on translation shifts
In: Looking for meaning. - Antwerpen : Artesis Hogeschool, Dep. Vertalers en Tolken (2008), 209-226
BLLDB
Show details
17
Translation of Biblical references in literary and non-literary texts
In: Acta neophilologica. - Olsztyn : Wydawnictwo UWM 10 (2008), 37-50
BLLDB
Show details
18
Dilemmas of translation (in the margin of translations from biblical Hebrew)
In: Linguistica Silesiana. - Kraków : Universitas 29 (2008), 7-13
BLLDB
Show details
19
Institutional patronage: the Religious Tract Society and the translation of Christian tracts in nineteenth-century China
In: The translator. - Abingdon : Routledge, Taylor& Francis Group 13 (2007) 1, 39-61
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
20
Wulfila's (mis)translation of Philippians 2:6
In: Indogermanische Forschungen. - Berlin : de Gruyter 112 (2007), 208-214
BLLDB
OLC Linguistik
Show details

Page: 1 2 3 4

Catalogues
8
0
16
0
0
0
0
Bibliographies
79
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
0
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern