Home
Catalogue search
Refine your search:
Keyword:
Englisch (121)
Interferenz (Übersetzung) (78)
Übersetzung (43)
Interferenz (lex.) (32)
Deutsch (27)
Übersetzung (psycholing.) (25)
Französisch (22)
Bewertungskriterium (Übersetzung) (18)
Literarische Übersetzung (16)
Italienisch (15)
more
Creator / Publisher
Year
Medium
Type
BLLDB-Access
Search in the Catalogues and Directories
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
Sort by
creator [A → Z]
'
creator [Z → A]
'
publishing year ↑ (asc)
'
publishing year ↓ (desc)
'
title [A → Z]
'
title [Z → A]
'
Simple Search
Page:
1
2
3
4
5
...
7
Hits 1 – 20 of 121
1
Interference in translation and simultaneous interpreting from Italian to English : an intermodal analysis of English genitives in the European Parlament Interpreting Corpus
Lobascio, Marco
In:
Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó
21 (2020) 2, 265-281
BLLDB
Show details
2
"That" again: a multivariate analysis of the factors conditioning syntactic explicitness in translated English
Kotze, Haidee
In:
Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó
20 (2019) 1, 1-33
BLLDB
Show details
3
Mariachiara Russo (ed.): Making way in corpus-based interpreting studies. Singapore: Springer, 2018
Pan, Feng
In:
Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó
20 (2019) 1, 147-151
BLLDB
Show details
4
Errata
In:
Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó
18 (2017) 1, 169
BLLDB
Show details
5
A corpus study of loans in translated and non-translated texts
Frankenberg-Garcia, Ana
In:
Corpus-based approaches to translation and interpreting. - Frankfurt am Main : Peter Lang Edition
(2016), 19-42
BLLDB
Show details
6
Formulaicity in and across film dialogue: clefts as translational routines
Pavesi, Maria
In:
Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó
17 (2016) 1, 99-121
BLLDB
Show details
7
BAG - Bay Area German Linguistic Fieldwork Project
Rauch, Irmengard
. - New York, NY [u.a.] : Lang, 2015
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
8
Comparing original and translated Spanish : a corpus-based analysis of adjective position
Ramón, Noelia
In:
Babel. - Amsterdam : Benjamins
61 (2015) 4, 527-551
BLLDB
Show details
9
Falsi amici del traduttore e dello studente: l'italiano, l'inglese e il polacco a confronto
Miłkowska-Samul, Kamila
In:
Kwartalnik neofilologiczny. - Warszawa : Wydawn. Naukowe PWN
61 (2014) 1, 193-205
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
10
When translating languages becomes interpreting cultures : issues in cross-cultural communication
Luo, Xuanmin
(Hrsg.). - Lewiston [u.a.] : Edwin Mellen Press, 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
11
The languages of dubbing : mainstream audiovisual translation in Italy
Pavesi, Maria
(Hrsg.). - Bern [u.a.] : Lang, 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
12
Close encounters of the third code : quantitative 'vs.' qualitative analyses in corpus-based translation studies
Loock, Rudy
In:
Interference and normalization in genre-controlled multilingual corpora. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins
(2013), 61-86
BLLDB
Show details
13
Identifing translation features in multi-word lexical units
Tercedor Sánchez, Maribel
;
López Rodríguez, Clara Inés
;
Alarcón Navío, Esperanza
In:
Interference and normalization in genre-controlled multilingual corpora. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins
(2013), 87-109
BLLDB
Show details
14
On the lower frequency of occurrence of Spanish verbal periphrases in translated texts as evidence for the unique items hypothesis
Martínez Vilinsky, Bárbara
In:
Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó
13 (2012) 2, 197-210
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
15
Working memory in simultaneous interpreters: effects of task and age
Obler, Loraine K.
;
Haarmann, Henk J.
;
Signorelli, Teresa M.
In:
International journal of bilingualism. - London [u.a.] : Sage Publ.
16 (2012) 2, 198-212
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
16
À travers le prisme de l'histoire, Erreurs de traduction historiques, fatidiques ou cocasses : = Through the Lens of History, Historic, fateful or comical translation errors
Delisle, Jean
;
Harries, Emma
(Übers.)
In:
L' actualité langagière. - Ottawa : Public Works and Government Services Canada
9 (2012) 1, 12-18
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
17
Word-formation in translated language: the impact of language-pair specific features and genre variation
Lefer, Marie-Aude
In:
Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó
13 (2012) 2, 145-172
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
18
English is less rich in manner-of-motion verbs when translated from French
Cappelle, Bert
In:
Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó
13 (2012) 2, 173-195
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
19
Vigilance, expectancy, and noise: attention in second language lexical learning and memory
Nelson, Robert
In:
Second language research. - London : Sage Publ.
27 (2011) 2, 153-171
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
20
Between normalization and shining-through : specific properties of English-German translations and their influence on the target language
Hansen-Schirra, Silvia
In:
Multilingual discourse production. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins
(2011), 135-162
BLLDB
Show details
Page:
1
2
3
4
5
...
7
Mobile view
All
Catalogues
UB Frankfurt Linguistik
10
IDS Mannheim
0
OLC Linguistik
31
UB Frankfurt Retrokatalog
0
DNB Subject Category Language
0
Institut für Empirische Sprachwissenschaft
0
Leibniz-Centre General Linguistics (ZAS)
0
Bibliographies
BLLDB
120
BDSL
0
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
1
IDS Bibliografie zur Gesprächsforschung
0
IDS Konnektoren im Deutschen
0
IDS Präpositionen im Deutschen
0
IDS OBELEX meta
0
MPI-SHH Linguistics Collection
0
MPI for Psycholinguistics
0
Linked Open Data catalogues
Annohub
0
Online resources
Link directory
0
Journal directory
0
Database directory
0
Dictionary directory
0
Open access documents
BASE
0
Linguistik-Repository
0
IDS Publikationsserver
0
Online dissertations
0
Language Description Heritage
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik
|
Imprint
|
Privacy Policy
|
Datenschutzeinstellungen ändern