DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...7
Hits 1 – 20 of 136

1
Estudios sobre traducción e interpretación : especialización, didáctica y nuevas líneas de investigación
Cobos López, Ingrid (Herausgeber). - Valencia : Tirant Humanidades, 2019
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
2
Traduction et technologie, regards croisés sur de nouvelles pratiques
Lavault-Olléon, Elisabeth (Herausgeber); Zimina, Maria (Herausgeber). - Paris : Classiques Garnier, 2019
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
3
Traduire à plusieurs : = Collaborative translation
Monti, Enrico (Herausgeber); Schnyder, Peter (Herausgeber). - Paris : Orizons, 2018
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
4
Translation und Ökonomie
Gutiérrez Aristizábal, Ivonne (Herausgeber); Reichmann, Tinka (Herausgeber); Sergo, Laura (Herausgeber). - Berlin : Frank & Timme, 2017
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
5
English "so" and Dutch "dus" in a parallel corpus: an investigation into their mutual translatability
In: Yearbook of corpus linguistics and pragmatics .... - Cham : Springer 5 (2017), 33-61
BLLDB
Show details
6
What English translation equivalents can reveal about the Czech 'modal' particle "prý": a cross-register study
In: Yearbook of corpus linguistics and pragmatics .... - Cham : Springer 5 (2017), 63-90
BLLDB
Show details
7
In Sprachwelten über-setzen : Beiträge zur Wirtschaftskommunikation, Kultur- und Sprachmittlung in DaF und DaZ : 42. Jahrestagung des Fachverbandes Deutsch als Fremd- und Zweitsprache in München 2015
Freudenfeld, Regina (Herausgeber); Schickhaus, Tobias Akira (Herausgeber); Gross-Dinter, Ursula (Herausgeber). - Göttingen : Universitätsverlag Göttingen, 2016
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
8
Interacciones : reflexiones en torno a la traducción e interpretación del = Wechselwirkungen
Recio Ariza, María Ángeles (Hrsg.). - Frankfurt am Main : Lang, 2015
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
9
"Super-creative" and "over-bureaucratic": a cross-genre corpus-based study on the use and translation of evaluative prefixation in TED talks and EU parliamentary debates
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 16 (2015) 2, 187-208
BLLDB
Show details
10
Introduzione : = Introduction [a: Visto dall'altra parte: lingua, letteratura, cultura in traduzione]
In: Kwartalnik neofilologiczny. - Warszawa : Wydawn. Naukowe PWN 61 (2014) 1, 13-15
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
11
La dimensione culturale nella traduzione: esempi in francese e in italiano
In: Kwartalnik neofilologiczny. - Warszawa : Wydawn. Naukowe PWN 61 (2014) 1, 115-124
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
12
La concezione spaziale a prova di traduzione italiano-francese, francese-italiano: illustrazioni morfosintattiche e lessicali nelle traduzioni di una graphic novel e di un saggio di linguistica teorica
In: Kwartalnik neofilologiczny. - Warszawa : Wydawn. Naukowe PWN 61 (2014) 1, 125-139
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
13
La traduzione visibile
Palumbo, Giuseppe (Hrsg.). - Roma, Officina Ed., 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
14
Tradurre figure : = Translating figurative language
Miller, Donna R. (Hrsg.). - Bologna : Bononia University Press, 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
15
Translating across cultures : BAS 21st annual international conference
Frențiu, Luminița (Hrsg.); Pârlog, Hortensia (Hrsg.). - Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars, 2013
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
16
Traduire, transmettre ou trahir? : Réflexions sur la traduction en sciences humaines
Dick, Jennifer K. (Hrsg.); Schwerter, Stephanie (Hrsg.). - Paris : Ed. de la Maison des Sciences de l'Homme, 2013
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
17
Translation in Theorie und Praxis
Kučiš, Vlasta (Hrsg.). - Frankfurt, M. : Lang-Ed., 2013
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
18
Mabbe's maybes: a Stuart Hispanist in context
In: Translation and literature. - Edinburgh : Edinburgh Univ. Press 21 (2012) 3, 319-342
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
19
David Bellos (ed): Is that a fish in your ear: translation and the meaning of everything. Particular Books, Penguin Group, London, 2011, IX + 390 pp. [Rezension]
In: Machine translation. - Dordrecht [u.a.] : Springer Science + Business Media 26 (2012) 3, 255-269
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
20
Traduire la littérature et les sciences humaines : conditions et obstacles
Sapiro, Gisèle (Hrsg.). - Paris : Ministère de la Culture et de la Communication, 2012
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details

Page: 1 2 3 4 5...7

Catalogues
53
0
19
0
0
0
0
Bibliographies
136
1
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
0
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern