DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 17 of 17

1
Brauchen Übersetzer Wörterbücher?
In: Die Wörterbücher des Deutschen: Entwicklungen und neue Perspektiven (2015), 223-256
IDS OBELEX meta
Show details
2
The problem of translating queer sexual identity
In: Neophilologus. - Dordrecht [u.a.] : Springer 98 (2014) 4, 527-544
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
3
Online Dictionaries for Assisting Translators of Lsp Texts: The Accounting Dictionaries
In: International Journal of Lexicography 25 (2012) 2, 191-215
IDS OBELEX meta
Show details
4
Encoding collocations in DiCoInfo: From formal to user-friendly representations
In: Electronic Lexicography (2012), 211-236
Keyword: Benutzer/Nutzer; collocations/phraseologisms/multi word items; data base; Datenbank; Englisch; English; Fachlexikografie; Französisch; French; internet lexicography/online lexicography; Internet-Lexikografie/Online-Lexikografie; Kollokationen/Phraseologismen/Wortverbindungen; Spanisch; Spanish; specialised lexicography/LSP lexicography; translation; Übersetzung; user
IDS OBELEX meta
Hide details
5
Inclusion of verbal syntagmatic patterns in specialized dictionaries: the case of EcoLexicon
In: Proceedings of the 15th EURALEX International Congress 2012, Oslo, Norway, 7 - 11 August 2012 (2012), 554-562
IDS OBELEX meta
Show details
6
Contrastive corpus studies
In: Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. 29, Corpus linguistics ; Bd. 2. - Berlin [u.a.] : de Gruyter (2009), 1140-1159
BLLDB
Show details
7
Enseignement de la traduction dans le monde : = Teaching translation throughout the world
Balliu, Christian (Hrsg.); Clas, André (Mitarb.); Truffaut, Louis (Mitarb.)...
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 50 (2005) 1, 1-335
BLLDB
Show details
8
Computerised set expression dictionaries: Analysis and design
In: Lexis in Contrast: Corpus-based approaches (2002), 231-248
IDS OBELEX meta
Show details
9
Gay community, gay identity and the translated text
In: Traduction, terminologie, rédaction. - Québec : TTR 13 (2000) 1, 137-165
BLLDB
Show details
10
La qualité en traduction
In: T & T. - Luxembourg : Office des Publ. Officielles des Communautés Européennes (1999) 1, 121-134
BLLDB
Show details
11
"este", "ese" y "aquel" en traducción alemana, francesa, inglesa e italiana
In: Gramática española. Pt. 1, Apuntes metodológicos ; 4. Lingüística contrastiva. - Salamanca : Ed. Univ. de Salamanca (1996), 13-43
BLLDB
Show details
12
Text-functions in translation : titles and headings as a case in point
In: Target. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 7 (1995) 2, 261-284
BLLDB
Show details
13
Sprachgebrauch und Norm : die Bezeichnungen der neuen Bundesländer
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 36 (1991) 3, 132-134
BLLDB
Show details
14
Apuntes sobre la traducción de los neologismos franceses : la importancia de saber inglés
In: Terminologie et traduction. - Luxembourg : Office des Publ. Officielles (1991) 1, 261-267
BLLDB
Show details
15
La face cachée de la vulgarisation scientifique à la lumière de la traduction
In: Terminologie et traduction. - Luxembourg : Office des Publ. Officielles (1991) 3, 151-160
BLLDB
Show details
16
On translating French occurring in English into Spanish
In: Hispania. - Exton, Pa. : AATSP 72 (1989) 3, 705-715
BLLDB
Show details
17
Prisme de traductions litteraires : = facets of literary translation
Bourjea, Michelle (Mitarb.); Folkart, Barbara (Mitarb.); Neild, Elizabeth (Mitarb.)...
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 31 (1986) 3, 227-360
BLLDB
Show details

Catalogues
0
0
1
0
0
0
0
Bibliographies
12
0
0
0
0
0
5
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
0
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern