1 |
Aggregated Word Pair Features for Implicit Discourse Relation Disambiguation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Aggregated Word Pair Features for Implicit Discourse Relation Disambiguation ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Detecting and Correcting Syntactic Errors in Machine Translation Using Feature-Based Lexicalized Tree Adjoining Grammars
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Phrase-level System Combination for Machine Translation Based on Target-to-Target Decoding
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Phrase-level System Combination for Machine Translation Based on Target-to-Target Decoding ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Detecting and Correcting Syntactic Errors in Machine Translation Using Feature-Based Lexicalized Tree Adjoining Grammars ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Who, What, When, Where, Why? Comparing Multiple Approaches to the Cross-Lingual 5W Task
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Who, What, When, Where, Why? Comparing Multiple Approaches to the Cross-Lingual 5W Task ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
A Hybrid Approach for QA Track Definitional Questions
|
|
|
|
In: DTIC (2006)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Syntactic Simplification for Improving Content Selection in Multi-Document Summarization
|
|
|
|
In: DTIC (2004)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Translating Collocations for Use in Bilingual Lexicons
|
|
|
|
In: DTIC (1994)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Coordinating Text and Graphics in Explanation Generation
|
|
|
|
In: DTIC (1989)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Natural Language for Problem Solving Systems
|
|
|
|
In: DTIC AND NTIS (1989)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Text Generation: The State of the Art and the Literature.
|
|
|
|
In: DTIC AND NTIS (1981)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|