DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 39

1
Identifing translation features in multi-word lexical units
In: Interference and normalization in genre-controlled multilingual corpora. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins (2013), 87-109
BLLDB
Show details
2
What multilingualism? Agency and unintended consequences of multilingual practices in a Barcelona health clinic
In: Journal of pragmatics. - Amsterdam [u.a.] : Elsevier 43 (2011) 5, 1209-1221
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
3
Comparing rhetorical structures in different languages: the influence of translation strategies
In: Discourse studies. - London [u.a.] : Sage 12 (2010) 5, 563-598
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
4
Isabel García Izquierdo: Divulgación médica y traducción [Rezension]
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 56 (2010) 4, 384-387
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
5
The social model of translation and its application to Internet search engines specialized in health: the ASEM search engine for neuromuscular diseases
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 55 (2010) 2, 374-386
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
6
Discourse style and theme-rheme progression in biomedical research article discussions : a corpus-based contrastive study of translational and non-translational Spanish
In: Languages in contrast. - Amsterdam : Benjamins 9 (2009) 2, 225-266
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
7
The translation of medical terminology in TV fiction series: the Spanish dubbing of "E. R."
In: VIAL. - Vigo : Servicio de Publ. da Univ. 6 (2009), 73-87
BLLDB
Show details
8
La interpretación en el ámbito de la medicina : estudio exploratorio de la situación de la práctica profesional en España desde la perspectiva de los médicos usuarios
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 55 (2009) 4, 345-363
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
9
A corpus-based study of Spanish translations of the verb "report" in biomedical research articles
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 54 (2009) 1, 146-160
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
10
Propuesta de una unidad didáctica de traducción biosanitaria alemán-español
In: Panorama actual del estudio y la enseñanza de discursos especializados. - Bern [u.a.] : Lang (2009), 123-144
BLLDB
Show details
11
La complejidad del lenguaje de los textos médicos y la terminología especializada : nociones para el estudiante de traducción médica (inglés-español)
In: Panorama actual del estudio y la enseñanza de discursos especializados. - Bern [u.a.] : Lang (2009), 97-121
BLLDB
Show details
12
Translation quality evaluation : empirical evidence for a functionalist approach
In: The translator. - Abingdon : Routledge, Taylor& Francis Group 14 (2008) 1, 97-134
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
13
Carnet techno : tendances: le supplice a assez duré ; (libérez les données prises en otage!) = Tech files
In: L' actualité langagière. - Ottawa : Public Works and Government Services Canada 5 (2008) 2, 27-28
BLLDB
Show details
14
A multidisciplinary approach to specialized writing and translation using a genre based multilingual corpus of specialized texts
In: LSP & professional communication. - Copenhagen : DSFF & LSP Centre 8 (2008) 1, 39-64
BLLDB
Show details
15
Contrasting the rhetoric of abstracts in medical discourse : implications and applications for English/Spanish translation
In: Languages in contrast. - Amsterdam : Benjamins 7 (2007) 1, 1-28
BLLDB
Show details
16
A corpus-based study of the verb "observar" in English-Spanish translations of biomedical research articles
In: Target. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 19 (2007) 1, 85-103
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
17
Describing phraseological devices in medical abstracts: an English/Spanish contrastive analysis
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 52 (2007) 3, 503-516
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
18
Towards a target-oriented model for quantitative contrastive analysis in translation studies : an exploratory study of theme-rheme structure in Spanish-English biomedical research articles
In: Languages in contrast. - Amsterdam : Benjamins 6 (2006) 1, 1-45
BLLDB
Show details
19
La citación en la comunicación médica escrita (inglés-español) : funciones y tipos
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 51 (2006) 2, 72-78
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
20
Contrastive study of the macrostructure of medicine instruction leaflets in English and Spanish
In: Studies in contrastive linguistics. - Santiago de Compostela : Univ. de Santiago de Compostela (2006), 631-641
BLLDB
Show details

Page: 1 2

Catalogues
2
0
12
0
0
0
0
Bibliographies
39
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
0
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern