DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 24

1
Traducir para la igualdad sexual : = Translating for sexual equality
Santaemilia, José (Herausgeber). - Granada : Editorial Comares, 2017
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
2
Eating and drinking seen through translation: a study of food-related translation difficulties and techniques in a parallel corpus of literary texts
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 17 (2016) 1, 53-75
BLLDB
Show details
3
The problem of translating queer sexual identity
In: Neophilologus. - Dordrecht [u.a.] : Springer 98 (2014) 4, 527-544
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
4
Spanische Modalpartikeln : Funktionsweise und Übersetzungsproblematik dargestellt am Beispiel von sí und sí que
Brenner, Katja. - Frankfurt, M. : Lang-Ed., 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
5
On the lower frequency of occurrence of Spanish verbal periphrases in translated texts as evidence for the unique items hypothesis
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 13 (2012) 2, 197-210
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
6
Decision-making in translation: a pilot study of students' translation processes
In: Fachsprache. - Wien : Facultas Verlags- u. Buchhandels AG 34 (2012) 3-4, 146-164
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
7
Linguistic indicators for quality estimation of machine translations
In: BULAG. - Besançon : Presses Univ. de Franche-Comté 37 (2012), 23-42
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
8
Les formules impersonnelles dans les textes judiciaires français et leur traduction en espagnol
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 58 (2012) 2, 164-180
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
9
La vraisemblance linguistique : réflexions autour de la traduction du lexique balzacien
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 58 (2012) 4, 423-442
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
10
La traducción de anuncios multilingües: un reto para el traductor del siglo XXI
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 57 (2011) 2, 185-203
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
11
Partial word form learning in the written mode in L2 German and Spanish
In: Applied linguistics. - Oxford : Oxford Univ. Press 31 (2010) 5, 623-650
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
12
Subjetividad y punto de vista en la traducción de unidades léxicas: análisis de un caso francés-castellano-catalán
In: Archivum. - Oviedo : Univ. 60 (2010), 9-35
BLLDB
Show details
13
Cognates as lexical choices in translation : interference in space-constrained environments
In: Target. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 22 (2010) 2, 177-193
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
14
Translating Lorca: a graph theory approach
In: Sociolinguistic studies. - London : Equinox Publ. 4 (2010) 3, 615-633
BLLDB
Show details
15
Info-promotional material discourse and its translation: the case of the Asturian tourist board texts
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 10 (2009) 1, 21-47
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
16
La traducción de términos jurídicos en el ámbito internacional
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 55 (2009) 3, 244-263
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
17
Deictic center shifts in literary translation: the Spanish translation of Nooteboom's "Het Volgende Verhaal"
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 54 (2009) 4, 770-794
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
18
María Teresa Fuentes Morán, Jesús Torres del Rey (eds.): Nuestras palabras [Rezension]
In: Revista internacional de lingüística iberoamericana. - Madrid : Iberoamericana Ed. 6 (2008) 11, 239-242
BLLDB
Show details
19
En busca de la palabra exacta: observación del proceso traslativo
In: Revista de lingüística y lenguas aplicadas. - Valencia : Dep. of Applied Linguistics 3 (2008), 117-127
BLLDB
Show details
20
The roles of study-abroad experience and working-memory capacity in the types of errors made during translation
In: Bilingualism. - Cambridge : Univ. Press 7 (2004) 3, 255-272
BLLDB
Show details

Page: 1 2

Catalogues
2
0
12
0
0
0
0
Bibliographies
24
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
0
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern