DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4
Hits 1 – 20 of 63

1
Parallel corpora : background and processing
In: Parallel corpora for contrastive and translation studies. - Amsterdam : John Benjamins (2019), 17-90
BLLDB
Show details
2
Seeing from without, seeing from within: aspectual differences between Spanish and Russian
In: Cognitive linguistics. - Berlin ; Boston, Mass. : de Gruyter Mouton 30 (2019) 4, 687-718
BLLDB
Show details
3
Mariachiara Russo (ed.): Making way in corpus-based interpreting studies. Singapore: Springer, 2018
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 20 (2019) 1, 147-151
BLLDB
Show details
4
P-ACTRES 2.0 : a parallel corpus for cross-linguistic research
In: Parallel corpora for contrastive and translation studies. - Amsterdam : John Benjamins (2019), 215-232
BLLDB
Show details
5
Discourse annotation in the MULTINOT corpus : issues and challenges
In: Parallel corpora for contrastive and translation studies. - Amsterdam : John Benjamins (2019), 159-182
BLLDB
Show details
6
Indigene Schreiber im kolonialen Peru : zur juristisch-administrativen Textproduktion im Jauja-Tal (16. und 17. Jahrhundert)
Kolbinger, Ulrike. - Frankfurt am Main : Peter Lang Edition, 2017
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
7
Looking for differences in our silences: a corpus-based approach to object omission in English and Spanish
In: Cross-linguistic perspectives on verb constructions. - Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars Publishing (2015), 7-28
BLLDB
Show details
8
Semiperiphrastic constructions in English: a contrastive corpus study
In: Cross-linguistic perspectives on verb constructions. - Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars Publishing (2015), 116-143
BLLDB
Show details
9
On describing similarity and measuring equivalence in English-Spanish translation
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 59 (2014) 1, 140-159
BLLDB
Show details
10
A framework for collocation retrieval and translation from parallel and comparable corpora
In: BULAG. - Besançon : Presses Univ. de Franche-Comté 38 (2013), 99-119
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
11
Detecting textual entailment across languages with similarity measures and machine translation
In: BULAG. - Besançon : Presses Univ. de Franche-Comté 38 (2013), 3-21
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
12
Identifing translation features in multi-word lexical units
In: Interference and normalization in genre-controlled multilingual corpora. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins (2013), 87-109
BLLDB
Show details
13
On the lower frequency of occurrence of Spanish verbal periphrases in translated texts as evidence for the unique items hypothesis
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 13 (2012) 2, 197-210
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
14
Automatic categorization for improving Spanish into Spanish Sign Language machine translation
In: Computer speech and language. - Amsterdam [u.a.] : Elsevier 26 (2012) 3, 149-167
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
15
What do foreign neighbors say about the mental lexicon?
In: Bilingualism. - Cambridge : Univ. Press 15 (2012) 1, 167-172
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
16
Phrasal rank-encoding: exploiting phrase redundancy and translational relations for phrase table compression
In: The Prague bulletin of mathematical linguistics. - Praha : Univ. (2012) 98, 63-74
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
17
Text corpora in translator training : a case study of the use of comparable corpora in classroom teaching
In: The interpreter and translator trainer. - Manchester [u.a.] : St. Jerome Publ. 6 (2012) 1, 45-70
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
18
Traducción económica y corpus : del concepto a la concordancia ; aplicación al francés y al español
Gallego Hernández, Daniel. - Alicante : Univ. de Alicante, 2012
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
19
BIA: a discriminative phrase alignment toolkit
In: The Prague bulletin of mathematical linguistics. - Praha : Univ. (2012) 97, 43-53
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
20
What types of word alignment improve statistical machine translation?
In: Machine translation. - Dordrecht [u.a.] : Springer Science + Business Media 26 (2012) 4, 289-323
BLLDB
OLC Linguistik
Show details

Page: 1 2 3 4

Catalogues
9
0
23
0
0
0
0
Bibliographies
63
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
0
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern