DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 16 of 16

1
Audiovisual translation across Europe : an ever-changing landscape
Di Giovanni, Elena (Hrsg.); Bruti, Silvia (Hrsg.). - Oxford [u.a.] : Lang, 2012
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
2
Audiovisual translation : subtitling
Díaz-Cintas, Jorge; Remael, Aline. - Manchester [u.a.] : St. Jerome Publ., 2009
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
3
Simultaneous film interpreting and users' feedback
In: Interpreting. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 7 (2005) 1, 1-26
BLLDB
Show details
4
Literarisches und mediales Übersetzen : Aufsätze zu Theorie und Praxis einer gelehrten Kunst
Kohlmayer, Rainer (Hrsg.); Blänsdorf, Jürgen (Mitarb.); Hemmer, Sandra (Mitarb.). - Frankfurt am Main [u.a.] : Lang, 2004
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
5
Doppiaggio, sottotitoli e fenomeni di code-switching e code-mixing : la traduzione dei testi mistilingui
In: Italica. - Columbus, Ohio : Dept. 80 (2003) 4, 529-539
BLLDB
Show details
6
The pros and cons of dubbing and subtitling
In: European journal of communication. - London : SAGE Publ. 17 (2002) 3, 325-354
BLLDB
Show details
7
Translation course in film subtitling
In: Translation review. - Philadelphia, Pa. : Routledge, Taylor & Francis 64 (2002), 59-77
BLLDB
Show details
8
Towards a methodology for the investigation of norms in audiovisual translation : the choice between subtitling and revoicing in Greece
Karamitroglou, Fotios. - Amsterdam [u.a.] : Rodopi, 2000
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
9
Two different screen translation approaches to television news, films and commercials
In: Språk & språkundervisning. - Oslo : LMS (2000) 2, 29-31
BLLDB
Show details
10
Aspetti grammaticali fra doppiaggio e sottotitolazione in "Le rayon vert" di Eric Rohmer
In: Studi di grammatica italiana. - Firenze : Le Lettere 19 (2000), 287-313
BLLDB
Show details
11
Dubbing or subtitling : the eternal dilemma
In: Perspectives. - Abingdon : Routledge, Taylor & Francis Group 7 (1999) 1, 31-40
BLLDB
Show details
12
The dubbing and subtitling into Spanish of Woody Allen's "Manhattan Murder Mystery"
In: Linguistica Antverpiensia. - Antwerpen : Inst. 32 (1998), 55-71
BLLDB
Show details
13
The role of the audiovisual mode in the choice between subtitling and revoicing
In: Proceedings of the 12th International Symposium of Theoretical and Applied Linguistics ; 2. Papers on Applied Linguistics. - Thessaloniki : Aristotle Univ., School of English, Dep. of Theoretical and Applied Linguistics (1998), 197-205
BLLDB
Show details
14
Read my lips - Übersetzen für audiovisuelle Medien: Synchronisation, Voice-over, Untertitel : elftes österreichisches Übersetzerseminar, 5. bis 7. Mai 1995, Zell an der Pram, O.Ö.
Kolb, Waltraud (Mitarb.); Schwarzinger, Heinz (Mitarb.); Clausen, Heinz (Mitarb.)...
In: Ü wie übersetzen. - Wien : Übersetzergemeinschaft 7 (1997) 17-18, 3-86
BLLDB
Show details
15
Prevođenje kao stvaralački čin : = Translation, a creative profession
Jovanović, Mladen (Hrsg.). - Beograd : Prevodilac, 1990
BLLDB
Show details
16
Translation modes and constraints
In: The Incorporated linguist. - London 22 (1983) 4, 186-190
BLLDB
Show details

Catalogues
4
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
16
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
0
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern