1 |
Terroir peut-il être un terme en oenologie? Exploitation sémantique de données situées en contexte vini-viticole
|
|
|
|
In: Le vin et ses émules. Discours oenologiques et gastronomiques ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03573492 ; Carmen Konzett-Firth; Eva Lavric; Cornelia Feyrer. Le vin et ses émules. Discours oenologiques et gastronomiques, Frank & Timme, pp.515-534, 2022, InnTraRom. Beiträge zu Sprache, Kultur und Translation, 978-3-7329-0808-0 ; https://www.frank-timme.de/verlag/verlagsprogramm/buch/verlagsprogramm/bd-1-eva-lavric-cornelia-feyrer-carmen-konzett-firth-eds-le-vin-et-ses-emules/backPID/inntrarom-beitraege-zu-sprache-kultur-und-translation.html (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Extraire des patterns pour améliorer l'idiomaticité de résumés semi-automatiques en finances : le cas du lexique support
|
|
|
|
In: ToTh2020 - Terminologie & Ontologie : théories et applications ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03261533 ; Christophe Roche. ToTh2020 - Terminologie & Ontologie : théories et applications, Presses Universitaires Savoie Mont-Blanc, pp.113-135, 2021, ToTh2020 - Terminologie & Ontologie : théories et applications, 9782377410651 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Zur Produktivität des Musterbegriffs zur holistischen Charakterisierung von Fachtextsorten. Fallstudien am Beispiel des Finanzdiskurses
|
|
|
|
In: Aktuelle Trends in der phraseologischen und parömiologischen Forschung weltweit ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03240601 ; Aktuelle Trends in der phraseologischen und parömiologischen Forschung weltweit, Uni Wroclaw, May 2021, Wroclaw, Poland (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Patterns und Segmente als (neue) Übersetzungseinheiten -oder: Wie verändert die Digitalisierung der Übersetzung unsere Vorstellung von Ausgangs-und Zielsprache?
|
|
|
|
In: Translaton II - The Present and the Future of Translation Studies ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03353885 ; Translaton II - The Present and the Future of Translation Studies, U. Varsovie / U. Wroclaw, Sep 2021, Wroclaw, Poland (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Wie vergleichbar sind vergleichbare und parallele Fachkorpora? Ergebnisse einer Pilotstudie zum Sprachenpaar dt./frz. in Finanzdiskursen
|
|
|
|
In: IVG-Kongress 2021 ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03299918 ; IVG-Kongress 2021, Universita degli Studi di Palermo, Jul 2021, Palermo, Italy ; http://ivg2020.unipa.it/ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Initier à la dégustation ou… enseigner une terminologie de dégustation ? Les termes de la dégustation dans les outils en ligne
|
|
|
|
In: Terminologies gastronomiques et œnologiques. Aspects patrimoniaux et culturels. ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02613842 ; Kilien Stengel. Terminologies gastronomiques et œnologiques. Aspects patrimoniaux et culturels., L'Harmattan, pp.137-156, 2020, 978-2-343-19610-7 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Lexique linguistique en japonais – 01
|
|
|
|
In: ISSN: 2729-465X ; Tekipaki ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02955208 ; 2020, https://tekipaki.hypotheses.org/69 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Lexique linguistique en japonais – 02
|
|
|
|
In: ISSN: 2729-465X ; Tekipaki ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02956164 ; 2020, https://tekipaki.hypotheses.org/97 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Les frames comme tertium comparationis pour la représentation multilingue des connaissances spécialisées ?
|
|
|
|
In: Traduction spécialisée et entreprises ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02131377 ; Traduction spécialisée et entreprises, Université de Nantes, May 2019, Nantes, France (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
L' « illusion terminologique » dans la traduction oenologique : pour une approche sémantique ancrée dans les langues-cultures
|
|
|
|
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/cel-02054298 ; Master. Master MeLexTra, séminaire "Traduire le culinaire", Lille, France. 2019 ; Master MeLexTra, séminaire "Traduire le culinaire" (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
De la multiplicité des données en langue naturelle aux corpus : contraintes et possibilités méthodologiques(en discours spécialisés)
|
|
|
|
In: Séminaire du Centre de Recherche en Sorbonne (CeLiSo, EA3773) ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02162743 ; Séminaire du Centre de Recherche en Sorbonne (CeLiSo, EA3773), Sorbonne Université, Jun 2019, Paris, France (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Terroir peut-il être un terme en œnologie ? Exploitation sémantique de données situées en contexte viti-vinicole franco-suisse
|
|
|
|
In: Les terminologies professionnelles de l'oenologie et de la gastronomie 4 ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02291913 ; Les terminologies professionnelles de l'oenologie et de la gastronomie 4, Universität Innsbruck, Sep 2019, Innsbruck, France (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
La terminologie du cacao dans un pays producteur (Equateur) et sa diffusion : une terminologie de filière ou commerciale ?
|
|
|
|
In: Journée d'études Toth 2019 ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01947211 ; Journée d'études Toth 2019, Kedge Business School, Dec 2018, Marseille, France (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Les descripteurs sensoriels à l'épreuve de l'altérité : dimensions linguistiques et culturelles à partir de l'exemple minéral/mineralisch
|
|
|
|
In: Vin et Altérité ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01898585 ; Vin et Altérité, Université de Haute-Alsace, Oct 2018, Mulhouse, France (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Du vin au cacao : enjeux des sources et des méthodes pour une sémantique sensorielle
|
|
|
|
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/cel-01909309 ; Master. Innsbruck, Autriche. 2018 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Modélisation des terminologies sensorielles du discours expert et non expert pour une plateforme de recommandation hybride (SmartAd)
|
|
|
|
In: ToTh 2018 ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01810890 ; ToTh 2018, Université Savoie Mont Blanc, Jun 2018, Chambéry, France (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Traductologie de corpus : 20 ans après ; Traductologie de corpus : 20 ans après: Numéro spécial de la revue Meta, 63(3)
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02145135 ; 2018, Traductologie de corpus : 20 ans après ; https://www.erudit.org/en/journals/meta/2018-v63-n3-meta04634 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Terminologie et corpus pour les (apprentis) traducteurs : un double-aller retour ?
|
|
|
|
In: La traduction : théories, pratiques, formations ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01789415 ; La traduction : théories, pratiques, formations, Universitatea din Craiova, May 2018, Craiova, Roumanie (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
De la terminologie spontanée à une terminologie aménagée et vice-versa : parler des vins espumantes au Brésil
|
|
|
|
In: XIV éme Journée Realiter ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01829797 ; XIV éme Journée Realiter, Réseau Realiter, Jul 2018, Paris, France (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Les descripteurs sensoriels en traduction : quel degré d’équivalence cognitive ? Etude de cas français-allemand
|
|
|
|
In: Congrès Mondial de Traductologie (CMT2017) ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01508530 ; Congrès Mondial de Traductologie (CMT2017), Université Paris Ouest - Nanterre, Apr 2017, Nanterre, France (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|