DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...8
Hits 1 – 20 of 151

1
Proust traducteur de l’anglais ...
Bastianelli, Jérôme. - : Classiques Garnier, 2022
BASE
Show details
2
La phrase de Proust et le latin scolaire ...
Kaës, Emmanuelle. - : Classiques Garnier, 2022
BASE
Show details
3
Medieval translations of Ovid’s Metamorphoses. The lexicon of magic (Met., VII, v. 159–293) ; Les traductions médiévales des Métamorphoses d’Ovide. Le lexique de la magie (Mét., VII, v. 159-293)
In: ISSN: 2115-6360 ; Cahiers de Recherches Médiévales et Humanistes / Journal of Medieval and Humanistic Studies ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03635876 ; Cahiers de Recherches Médiévales et Humanistes / Journal of Medieval and Humanistic Studies, Classiques Garnier, 2021, pp.45-66. ⟨10.48611/isbn.978-2-406-11996-8.p.0045⟩ (2021)
BASE
Show details
4
Adaptation of Quebec comedy shows in Europe : between necessity and alteration? ; Adaptation des spectacles d'humour québecois en Europe : entre nécessité et altération ?
Noel, Camille. - : HAL CCSD, 2021
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-03366165 ; Littératures. Université Polytechnique Hauts-de-France; Université de Mons, 2021. Français. ⟨NNT : 2021UPHF0017⟩ (2021)
BASE
Show details
5
Comparatists of All Lands (and of none)!… ...
Saussy, Haun. - : Classiques Garnier, 2021
BASE
Show details
6
L’apport de la traduction dans un cours de composition avancée au niveau universitaire
Black, Catherine; Marteau, Guillaume. - : University of Guelph, School of Languages and Literatures, 2021. : Érudit, 2021
BASE
Show details
7
Les traductions médiévales des Métamorphoses d’Ovide ... : Le lexique de la magie (Mét., VII, v. 159-293) ...
Possamaï-Pérez, Marylène; Salvo García, Irene. - : Classiques Garnier, 2021
BASE
Show details
8
Les absents des dictionnaires bilingues ... : Le cas des dictionnaire hébreu-français ...
Gaatone, David. - : Classiques Garnier, 2021
BASE
Show details
9
Terminologie des dictionnaires spécialisés : traduction français-arabe
Mejri, Soumaya. - 2021
BASE
Show details
10
The fractured surface of poetry and the translator's task
In: EU-topías. Revista de interculturalidad, comunicación y estudios europeos; VOL. 5 (2013); 45-53 ; EU-topías, rivista di interculturalità, communicazione e studi europei; VOL. 5 (2013); 45-53 ; EU-topías. A Journal on Interculturality, Communication, and European Studies; VOL. 5 (2013); 45-53 ; EU-topías. Revue d'interculturalité, de communication et d'études européennes; VOL. 5 (2013); 45-53 ; 2340-115X ; 2174-8454 (2021)
BASE
Show details
11
La traducción como forma de exilio interior: el caso de Marià Manent
In: EU-topías. Revista de interculturalidad, comunicación y estudios europeos; VOL. 5 (2013); 113-121 ; EU-topías, rivista di interculturalità, communicazione e studi europei; VOL. 5 (2013); 113-121 ; EU-topías. A Journal on Interculturality, Communication, and European Studies; VOL. 5 (2013); 113-121 ; EU-topías. Revue d'interculturalité, de communication et d'études européennes; VOL. 5 (2013); 113-121 ; 2340-115X ; 2174-8454 (2021)
BASE
Show details
12
Traducir la experiencia - La experiencia del traducir
In: EU-topías. Revista de interculturalidad, comunicación y estudios europeos; VOL. 5 (2013); 41-43 ; EU-topías, rivista di interculturalità, communicazione e studi europei; VOL. 5 (2013); 41-43 ; EU-topías. A Journal on Interculturality, Communication, and European Studies; VOL. 5 (2013); 41-43 ; EU-topías. Revue d'interculturalité, de communication et d'études européennes; VOL. 5 (2013); 41-43 ; 2340-115X ; 2174-8454 (2021)
BASE
Show details
13
Traduction multilingue et multiculturelle. La série "El Dragón de Gales"
In: EU-topías. Revista de interculturalidad, comunicación y estudios europeos; VOL. 5 (2013); 135-151 ; EU-topías, rivista di interculturalità, communicazione e studi europei; VOL. 5 (2013); 135-151 ; EU-topías. A Journal on Interculturality, Communication, and European Studies; VOL. 5 (2013); 135-151 ; EU-topías. Revue d'interculturalité, de communication et d'études européennes; VOL. 5 (2013); 135-151 ; 2340-115X ; 2174-8454 (2021)
BASE
Show details
14
"Simpatico": la traductora como puente cultural
In: EU-topías. Revista de interculturalidad, comunicación y estudios europeos; VOL. 5 (2013); 69-76 ; EU-topías, rivista di interculturalità, communicazione e studi europei; VOL. 5 (2013); 69-76 ; EU-topías. A Journal on Interculturality, Communication, and European Studies; VOL. 5 (2013); 69-76 ; EU-topías. Revue d'interculturalité, de communication et d'études européennes; VOL. 5 (2013); 69-76 ; 2340-115X ; 2174-8454 (2021)
BASE
Show details
15
Regard complexe sur la traduction comme réécriture de textes infinis
BASE
Show details
16
L’apport de la traduction dans un cours de composition avancée de niveau universitaire
In: Nouvelle Revue Synergies Canada; No. 14 (2021): From in-person to distance: Rethinking language learning in a new environment ; Nouvelle Revue Synergies Canada; No. 14 (2021): Du présentiel à la distance : repenser l’apprentissage des langues dans un nouvel environnement ; 2292-2261 (2021)
BASE
Show details
17
A phosthumous manifesto of Aragonese humanism : Giovanni Pontano's De hortis Hesperidum ; Un manifeste posthume de l'humanisme aragonais : le De hortis Hesperidum de Giovanni Pontano
Tilly, Georges. - : HAL CCSD, 2020
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-03197923 ; Linguistique. Normandie Université; Università degli studi di Napoli Federico II, 2020. Français. ⟨NNT : 2020NORMR084⟩ (2020)
BASE
Show details
18
"Poïétique et politique de la traduction. Avec et d'après Wolfson"
In: La traduction épistémique: entre poésie et prose ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02512644 ; Tatiana Milliaressi. La traduction épistémique: entre poésie et prose, PUS, p. 99-116, 2020, 978-2-7574-3034-7 ; http://www.septentrion.com/ (2020)
BASE
Show details
19
Introduction ... : Les Nefs des fous : traduction, imitation et contestation ...
Renner, Bernd. - : Classiques Garnier, 2020
BASE
Show details
20
Introduction ...
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...8

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
151
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern