1 |
The content and structure of intercultural competence of future translators ; Сутність і структура міжкультурної компетентності майбутніх перекладачів
|
|
|
|
In: Image of the modern pedagogue; No. 2(197) (2021): Management of change in education; 42-46 ; Wizerunek współczesnego pedagoga; Nr 2(197) (2021): Управління змінами в освіті; 42-46 ; Імідж сучасного педагога; № 2(197) (2021): Управління змінами в освіті; 42-46 ; 2522-9729 ; 10.33272/2522-9729-2021-2(197) (2021)
|
|
Abstract:
The article considers the content and structure of intercultural competence of future translators. Problems of teaching students in these majors involve obtaining the necessary knowledge and opportunities for professional development. The issues of future translators training in the bachelor's degree have been studied by many scientists from different countries. The article highlighted the «intercultural competence» concept. Analysis of research on the «intercultural competence» concept in terms of different approaches, revealed that an important role in its development is played by emotions and personal qualities. Intercultural competence is defined as five elements: motivation, knowledge, skills, context, and outcome. The focus is on the compositional model of intercultural competence (D.Diardorf's research), which determines cognitive knowledge (elements of cultural self-awareness, understanding of culture, culture-specific information, and sociolinguistic awareness); affective elements (attitude, respect, openness, curiosity, and tolerance for ambiguity); behavioral dimensions (listening, observation, interpretation, analysis, evaluation, and relationship). It is established that the concept of professional competence of a modern bachelor-translator can refer to the professional qualities required for translators engaged in translation activities, including professional knowledge, professional ethics, ability to interpersonal communication with clients, etc. Translation competence is properly manifested: in the strategy of work in real-time, namely, in the process of authentic translation; in distinguishing between two languages in solving translation problems; operating knowledge in the labor market of translators; solving translation problems in different types of text, using appropriate strategies. ; Розглянуто питання сутності міжкультурної компетентності майбутніх перекладачів та її структуру. Проблеми навчання студентів із зазначених спеціальностей передбачають отримання необхідних знань і можливостей професійного розвитку. Питання підготовки кадрів зі спеціальності перекладача в умовах бакалаврату досліджувались багатьма вченими різних країн. Стаття звертає увагу на дослідження поняття «міжкультурна компетентність». Аналіз досліджень поняття «міжкультурної компетентності» з точки зору різних підходів дозволив з’ясувати, що важливу роль в її формуванні відіграють емоції, особистісні якості. Визначено, що міжкультурна компетентність включає п’ять елементів: мотивацію, знання, вміння, контекст і результат. Зосереджено увагу на композиційній моделі міжкультурної компетентності (дослідження Д.Діардорф), яка визначає когнітивні знання (елементи культурної самосвідомості, розуміння культури, специфічну для культури інформацію та соціолінгвістичну обізнаність); афективні елементи (ставлення, повага, відкритість, допитливість і терпимість до двозначності); поведінкові виміри (слухання, спостереження, інтерпретація, аналіз, оцінка та взаємозв'язок). Встановлено, що поняття професійної компетентності сучасного бакалавра-перекладача може посилатися на професійні якості, необхідні для перекладачів, які займаються перекладацькою діяльністю, включаючи професійні знання, професійну етику, здатність до міжособистісного спілкування з клієнтами тощо. Перекладацька компетенція належним чином проявляється: у стратегії роботи в режимі реального часу, а саме, в процесі автентичного перекладу; у розмежуванні двох мов при вирішенні проблем перекладу; оперуванні знаннями на ринку праці перекладачів; вирішенні проблем перекладу у різних типах тексту, використовуючи відповідні стратегії.
|
|
Keyword:
competence; intercultural competence; model of intercultural competence; professional competence; компетенція; модель міжкультурної компетентності; міжкультурна компетентність; професійна компетентність
|
|
URL: http://isp.poippo.pl.ua/article/view/227814
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
2 |
ГЕНДЕРНЫЕ РЕПРЕЗЕНТАНТЫ В РАЗНОСИСТЕМНЫХ ЯЗЫКАХ ... : GENDER REPRESENTATIONS IN MULTI-SYSTEM LANGUAGES ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
COMMUNICATIVE-ORIENTED APPROACH IN TEACHING FOREIGN LANGUAGES IN HIGHER EDUCATIONAL INSTITUTIONS ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
COMMUNICATIVE-ORIENTED APPROACH IN TEACHING FOREIGN LANGUAGES IN HIGHER EDUCATIONAL INSTITUTIONS ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Некоторые особенности формирования готовности будущих военных переводчиков к профессиональной коммуникации в условиях иноязычной образовательной среды. ...
|
|
Бузуева, Ю.С.. - : ООО "Институт развития образования и консалтинга", 2020
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
SOME ASPECTS OF THE ESSENCE OF INTERCULTURAL COMMUNICATIVE COMPETENCE WITH THE FUTURE SPECIALISTS OF HIGHER EDUCATION
|
|
|
|
In: "Zhytomyr Ivan Franko state university journal. Pedagogical sciences"; № 3(102) (2020); 15-25 ; Czasopismo Żytomierskiego Państwowego Uniwersytetu imienia Iwana Franki; № 3(102) (2020); 15-25 ; Вестник Житомирского государственного университета имени Ивана Франко. Педагогические науки; № 3(102) (2020); 15-25 ; Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. Педагогічні науки; № 3(102) (2020); 15-25 ; 2664-0155 ; 2663-6387 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Сутність підготовки бакалаврів у галузі сходознавства в педагогічному університеті ; The essence of the training targeted to bachelors of oriental studies at a pedagogical university
|
|
|
|
In: ScienceRise: Pedagogical Education; № 11 (19) (2017); 36-40 ; 2519-4984 ; 2519-4976 (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Формирование компетентностной основы иноязычного общения у студентов неязыковых специальностей ... : магистерская диссертация ...
|
|
Баданина, Татьяна. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2016
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
IN HOUSE TRAINING (IHT) MODEL TO IMPROVE THE ABILITIES OF ENGLISH TEACHERS IN DEVELOPING TEACHING MATERIALS
|
|
|
|
In: Indonesian Journal of Applied Linguistics, Vol 5, Iss 1, Pp 37-43 (2015) (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
The development of speech culture of the future teachers of preschool education as the basis of their professional activities
|
|
|
|
In: Koncept (Kirov): Scientific and Methodological e-magazine ; 6 ; 10 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Broadening students' communicative competence in professional English ; Розширення комунікативної компетенції студентів з професійної англійської мови
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|