4 |
Interpreting and Translating Γίνομαι as a Verb of Process in the New Testament: Further Considerations
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Las Referencias Aparentemente Redundantes a los Participantes
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Making Sense of Participant Reference: How the Same Person can be ὁ ἄνθρωπος & ἐκεῖνος & οὗτος & ὁ (Jn 9)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
NP References to Active Participants and Story Development in Ancient Hebrew
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Los rasgos discursivos comparativos aplicados a la traducción del libro de Jonás
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Aspect and Prominence in the Synoptic Accounts of Jesus’ Entry into Jerusalem
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Los rasgos discursivos comparativos aplicados a la traducción de Los Hechos de los Apóstoles
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Some Notes on the Information Structure and Discourse Features of Exodus 1-14
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
La aplicación del estudio de los rasgos discursivos a la exégesis del Nuevo Testamento
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Los rasgos discursivos comparativos aplicados a la traducción de Gálatas
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|