1 |
Towards an empirical evaluation of translated texts and translation quality ; Vers une évaluation empirique des textes traduits et de la qualité en traduction
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03584752 ; 2022 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
ITALYAN VA INGLIZ TILLARIDAGI AYRIM RANG KOMPONENTLI IBORALARNING SEMANTIKASI ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
THEORITICAL BASIS OF LINGUISTIC FEATURES OF REPETITION IN TRANSLATION ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНОЙ ЛЕКСИКИ ... : LINGUISTIC AND STYLISTIC FEATURES OF TRANSLATION OF EMOTIONAL AND EVALUATIVE VOCABULARY ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
ТРУДНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ ... : DIFFICULTIES IN TRANSLATING LEGAL TEXTS ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Photographie de l’inscription « Subrito dôron » découverte au Cailar (Gard) ...
|
|
Réjane Roure. - : NAKALA - https://nakala.fr (Huma-Num - CNRS), 2022
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Photographie de l’inscription « Subrito dôron » découverte au Cailar (Gard) ...
|
|
Réjane Roure. - : NAKALA - https://nakala.fr (Huma-Num - CNRS), 2022
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
USE OF ANIMAL NAMES IN ENGLISH IDIOMS AND THEIR CONTRASTIVE ANALYSIS IN UZBEK LANGUAGE ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
LEXICAL-SEMANTIC AND LINGUOCULTURAL STUDY OF TERMS IN ENGLISH AND UZBEK ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
How French Can Universalim Try to Be? Afterthoughts on the "Duch Affair"
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03562988 ; 2021, https://blogs.ec.europa.eu/emt/how-french-can-universalism-try-to-be-afterthoughts-on-the-dutch-affair/ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
СТРАТЕГИЯ АДАПТАЦИИ НАЗВАНИЯ КИНОФИЛЬМА ПРИ ПЕРЕВОДЕ С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ... : STRATEGY FOR ADAPTING A FILM’S TITLE WHEN TRANSLATING IT FROM CHINESE INTO RUSSIAN ...
|
|
Ван Цзоу Ин. - : Мир науки, культуры, образования, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА КАК ФАКТОР МНОЖЕСТВЕННОСТИ ПЕРЕВОДОВ СТИХОТВОРЕНИЙ Г. ТУКАЯ ... : THE LINGUISTIC PICTURE OF THE WORLD AS A FACTOR OF THE MULTIPLICITY OF TRANSLATIONS OF G. TUKAI’S POEMS ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
ПРАГМАТИКА ПЕРЕВОДА СЛЕНГИЗМОВ НА МАТЕРИАЛЕ МОЛОДЁЖНОГО СЕРИАЛА «GROWN-ISH» ... : PRAGMATICS OF SLANG TRANSLATION BASED ON THE MATERIAL OF THE YOUTH TV SERIES GROWN-ISH ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
ПРОБЛЕМЫ ЛОКАЛИЗАЦИИ КОМПЬЮТЕРНОЙ ВИЕДОИГРЫ «UNCHARTED: DRAKE’S FORTUNE» НА РУССКИЙ ЯЗЫК ... : CHALLENGES OF LOCALIZATION OF “UNCHARTED: DRAKE’S FORTUNE” VIDEO GAME INTO RUSSIAN ...
|
|
Запорожец Ю.Г.. - : Norwegian Journal of Development of the International Science, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Польские и русские христианские эортонимы в переводческом и лексикографическом аспекте ... : Polish and Russian Christian eortonyms in the translation and lexicographic aspect ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Breaking down disciplinary walls: redefining the teaching of Translation for Intercultural Dialogue
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
ПЕРЕДАЧА КОНТАМИНИРОВАННОЙ РЕЧИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ ... : RENDERING OF CONTAMINATED SPEECH IN LITERARY PROSE TRANSLATION ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
ПРЕОДОЛЕНИЕ НЕКОТОРЫХ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИХ РАСХОЖДЕНИЙ В ПРОЦЕССЕ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ КОММУНИКАЦИИ ... : OVERCOMING OF SOME CULTURAL DISCREPANCIES IN THE PROCESS OF INTERLINGUAL COMMUNICATION ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЖАНРА ФЭНТЕЗИ ... : PROBLEMS OF TRANSLATION IN LITERARY WORKS OF FANTASY GENREv ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
THE ROLE OF LINGUOCULTURAL COMPETENCE IN THE PROCESS OF TRANSLATION ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|