DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 1 – 20 of 56

1
Towards modeling the European novel. Introducing ELTeC for Multilingual and Pluricultural Distant Reading
BASE
Show details
2
Towards modeling the European novel. Introducing ELTeC for Multilingual and Pluricultural Distant Reading
BASE
Show details
3
Creating the European Literary Text Collection (ELTeC): Challenges and Perspectives ...
BASE
Show details
4
Creating the European Literary Text Collection (ELTeC): Challenges and Perspectives ...
BASE
Show details
5
Towards modeling the European novel. Introducing ELTeC for Multilingual and Pluricultural Distant Reading
BASE
Show details
6
Named Entity Recognition for Distant Reading in ELTeC
In: Proceedings CLARIN Annual Conference 2020 ; CLARIN Annual Conference 2020 ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03160438 ; CLARIN Annual Conference 2020, Oct 2020, Virtual Event, France (2020)
BASE
Show details
7
Towards Modeling the European Novel. Introducing ELTeC for Multilingual and Pluricultural Distant Reading ...
BASE
Show details
8
Towards modeling the European novel. Introducing ELTeC for Multilingual and Pluricultural Distant Reading
BASE
Show details
9
Tradução técnica, terminologia e criatividade
Santos, Diana. - 2020
BASE
Show details
10
Towards modeling the European novel. Introducing ELTeC for Multilingual and Pluricultural Distant Reading
BASE
Show details
11
Literature studies in Literateca: between digital humanities and corpus linguistics
Santos, Diana. - : Novus Forlag, 2020
BASE
Show details
12
GeoCLEF 2008: the CLEF 2008 Cross-Language Geographic Information Retrieval Track Overview
BASE
Show details
13
GikiP at GeoCLEF 2008: Joining GIR and QA forces for querying Wikipedia
BASE
Show details
14
CorTrad and Portuguese-English translation studies: investigating colours
BASE
Show details
15
Emotions in language: Linguistic and computational approaches
BASE
Show details
16
Anna Wierzbicka: One linguistic approach to emotions
Santos, Diana. - 2015
BASE
Show details
17
As Wordnets do Português
Abstract: Series: "Oslo Studies in Language". ISSN 1890-9639. 7(1), 2015. ; Not many years ago it was usual to comment on the lack of an open lexical- semantic knowledge base, following the lines of Princeton WordNet, but for Portuguese. Today, the landscape has changed significantly, and re- searchers that need access to this specific kind of resource have not one, but several alternatives to choose from. The present article describes the wordnet-like resources currently available for Portuguese. It provides some context on their origin, creation approach, size and license for utilization. Apart from being an obvious starting point for those looking for a computational resource with information on the meaning of Portuguese words, this article describes the resources available, compares them and lists some plans for future work, sketching ideas for potential collaboration between the projects described. ; CLUP ; Fundação para a Ciência e a Tecnologia (FCT)
Keyword: Ciências Naturais::Ciências da Computação e da Informação; Humanidades::Línguas e Literaturas; Wordnet
URL: http://hdl.handle.net/1822/42305
BASE
Hide details
18
COMPARA : Portuguese - English parallel translation corpus
BASE
Show details
19
Ser, estar, ficar, haver e ter contra ha, bli e være: quem disse que era fácil traduzir sentimentos e sensações?
Santos, Diana. - : Oslo, 2014. : OSLa, 2014
BASE
Show details
20
Podemos contar com as contas?
Santos, Diana. - : Cambridge Scholars Publ., 2014
BASE
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
Bibliographies
Linked Open Data catalogues
Online resources
Open access documents
56
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern