Home
Catalogue search
Refine your search:
Keyword
Creator / Publisher:
The Pennsylvania State University CiteSeerX Archives (77)
Christian Boitet (4)
Ahmed Rafea (2)
Andi Wu (2)
Chris Ding (2)
Eiji Yamamura (2)
Gilles Serasset (2)
Khaled Shaalan (2)
Lee Schwartz (2)
Maite Melero (2)
more
Year
Medium
Type
BLLDB-Access
Search in the Catalogues and Directories
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
Sort by
creator [A → Z]
'
creator [Z → A]
'
publishing year ↑ (asc)
'
publishing year ↓ (desc)
'
title [A → Z]
'
title [Z → A]
'
Simple Search
Page:
1
2
3
4
Hits 1 – 20 of 77
1
A Fast Implementation of Rules Based Machine Translation Systems for Similar Natural Languages
In: http://www.informatica.si/PDF/37-4/31_Vicic - A Fast Implementation of Rules Based Machine Translation Systems for Similar Natural Languages.pdf (2013)
BASE
Show details
2
L1 transfer in article selection for generic reference by Spanish, Turkish and Japanese L2 learners
English Studies Ijes
;
Neal Snape
;
María Del
...
In: http://revistas.um.es/ijes/article/download/138701/147991/ (2011)
BASE
Show details
3
Networks uncover hidden lexical borrowing in Indo-European language evolution
Shijulal Nelson-sathi
;
Johann-mattis List
;
Hans Geisler
...
In: ftp://ftp.ncbi.nlm.nih.gov/pub/pmc/17/32/Proc_Biol_Sci_2011_Jun_22_278(1713)_1794-1803.tar.gz (2010)
BASE
Show details
4
Effect of Linguistic Heterogeneity on Technology Transfer: An Economic Study of FIFA Football Rankings.
Eiji Yamamura
In: http://mpra.ub.uni-muenchen.de/27181/1/submanu_101112.pdf (2010)
BASE
Show details
5
Knowledge transformation for cross-domain sentiment classification
Tao Li
;
Chris Ding
In: http://users.cis.fiu.edu/~taoli/pub/sigir09-p716-li.pdf (2009)
BASE
Show details
6
Loan Words Get By with Little Help from Do Non-native Entities and Structures
Takashi Nakajima
In: http://www.cl.uni-heidelberg.de/~holler/bamberg/DGfS_Handout_Nakajima.pdf (2008)
BASE
Show details
7
Effect of Linguistic Heterogeneity on Technology Transfer: An Economic Study of FIFA Football Rankings.
Technology Transfer
;
An Economic
;
Eiji Yamamura
In: http://mpra.ub.uni-muenchen.de/10305/1/MPRA_paper_10305.pdf (2008)
BASE
Show details
8
EVect of
A. Barneaa
;
A. Rassisa
;
E. Zaidelc
In: http://www.hebpsy.net/bf/P3cOms4ZJPOtjjUHgI4o.pdf (2004)
BASE
Show details
9
World Scientific Publishing Company Machine Translation of English Noun Phrases into Arabic
Khaled Shaalan
;
Ahmed Rafea
;
Azza Abdel Monem
...
In: http://mti.ugm.ac.id/~adji/courses/resources/doctor/WorldSci/2004/Jun/MTenglish-arabNoun04.pdf (2004)
BASE
Show details
10
Experiments with a Hindi-toEnglish transfer-based MT system under a miserly data scenario
Alon Lavie
;
Stephan Vogel
;
Lori Levin
;
Erik Peterson
;
Katharina Probst
;
Ariadna Font
;
Rachel Reynolds
;
Jaime Carbonell
;
Richard Cohen
In: http://www.mt-archive.info/TALIP-2003-Lavie.pdf (2003)
Abstract:
We describe an experiment designed to evaluate the capabilities of our trainable transfer-based (Xfer) machine translation approach, as applied to the task of Hindi-to-English translation, and trained under an extremely limited data scenario. We compare the performance of the Xfer approach with two corpus-based approaches – Statistical MT (SMT) and Example-based MT (EBMT) – under the limited data scenario. The results indicate that the Xfer system significantly outperforms both EBMT and SMT in this scenario. Results also indicate that automatically learned transfer rules are effective in improving translation performance, compared with a baseline word-to-word translation version of the system. Xfer system performance with a limited number of manually written transfer rules is, however, still better than the current automatically inferred rules. Furthermore, a “multi-engine ” version of our system that combined the output of the Xfer
Keyword:
Categories and Subject Descriptors
;
Evaluation
;
Example-based Machine Translation
;
Hindi
;
I.2.7 [Artificial Intelligence
;
Limited Data Resources
;
Machine Learning
;
Machine Translation Additional Key Words and Phrases
;
Multi-Engine Machine Translation
;
Natural Language Processing—Machine Translation General Terms
;
Statistical Translation
;
Transfer Rules
URL:
http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.329.7140
http://www.mt-archive.info/TALIP-2003-Lavie.pdf
BASE
Hide details
11
UNL Lexical Selection with Conceptual Vectors
Mathieu Lafourcade
;
Christian Boitet
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2002/pdf/354.pdf (2002)
BASE
Show details
12
Transfer effects of repeated EFL reading on reading new passages: A Preliminary investigation. Reading in a Foreign Language
Etsuo Taguchi
;
Greta J. Gorsuch
In: http://nflrc.hawaii.edu/rfl/April2002/taguchi/taguchi.pdf (2002)
BASE
Show details
13
Resource Alignment and Implicit Transfer
Jean Senellart
;
Mirko Plitt
;
Christophe Bailly
...
In: http://www.mt-archive.info/MTS-2001-Senellart-2.pdf (2001)
BASE
Show details
14
Rapid assembly of a large-scale French-English MT system
Jessie Pinkham
;
Monica Corston-oliver
;
Martine Smets
...
In: http://research.microsoft.com/nlp/publications/mtsummit01-fesystem-final.pdf (2001)
BASE
Show details
15
On UNL as the future html of the linguistic content and the reuse of existing NLP components in UNL-related applications with the example of a UNL-French deconverter
Gilles Serasset
;
Christian Boitet
In: http://www-clips.imag.fr/geta/gilles.serasset/GSCB-COLING2000.pdf (2000)
BASE
Show details
16
On UNL as the future "html of the linguistic content" & the reuse of existing NLP components in UNL-related applications with the example of a UNL-French deconverter
Gilles Sérasset
;
Christian Boitet
In: http://acl.ldc.upenn.edu/C/C00/C00-2111.pdf (2000)
BASE
Show details
17
On UNL as the future "html of the linguistic content" the reuse of existing NLP components in UNL-related applications with the example of a UNL-French deconverter
Gilles Serasset
;
Christian Boitet
In: http://nlp3.korea.ac.kr/proceeding/coling2000/COLING/ps/111.ps (2000)
BASE
Show details
18
From Robotic Toil to Symbolc Theft: Grounding Transfer from Entry-Level to Higher-Level Categories
Angelo Cangelosi
;
Alberto Greco
;
Stevan Harnad
In: http://www.tech.plym.ac.uk/soc/staff/angelo/papers/Cangelosi-ConnScie2000.pdf (2000)
BASE
Show details
19
Extendible Structural Transfer: A Case For German To Turkish Translation
Selçuk Köprü
In: ftp://ftp.lcsl.metu.edu.tr/pub/theses/kopru-ms-99.ps.gz (1999)
BASE
Show details
20
Structural Transfer In An English To Turkish Machine Translation System
Cigdem Keyder Turhan
;
Fato��s Yarman Vural
;
Prof Dr
...
In: ftp://ftp.lcsl.metu.edu.tr/pub/theses/keyderturhan-phd-98.ps.gz (1998)
BASE
Show details
Page:
1
2
3
4
Mobile view
All
Catalogues
UB Frankfurt Linguistik
IDS Mannheim
OLC Linguistik
UB Frankfurt Retrokatalog
DNB Subject Category Language
Institut für Empirische Sprachwissenschaft
Leibniz-Centre General Linguistics (ZAS)
Bibliographies
BLLDB
BDSL
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
IDS Bibliografie zur Gesprächsforschung
IDS Konnektoren im Deutschen
IDS Präpositionen im Deutschen
IDS OBELEX meta
MPI-SHH Linguistics Collection
MPI for Psycholinguistics
Linked Open Data catalogues
Annohub
Online resources
Link directory
Journal directory
Database directory
Dictionary directory
Open access documents
BASE
77
Linguistik-Repository
IDS Publikationsserver
Online dissertations
Language Description Heritage
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik
|
Imprint
|
Privacy Policy
|
Datenschutzeinstellungen ändern