1 |
El futuro profesorado escolar y el inglés: el reto de la motivación ; Prospective bilingual school teachers’ motivation towards English language learning
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Study Abroad Programs : the cure-all medicine of instructed second language acquisition?
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
A Mixed Methods Approach to Identity, Investment, and Language Learning in Study Abroad: The Case of Erasmus Students in Finland, Romania, and Catalonia
|
|
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
A Mixed Methods Approach to Identity, Investment, and Language Learning in Study Abroad: The Case of Erasmus Students in Finland, Romania, and Catalonia
|
|
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Ryming the Rythm and Measuring the Metre : Pooling Music & Language in the Classroom
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
MOOC y el aprendizaje de una lengua extranjera: ¿Back to the future? ; Foreign language learning with MOOC: Back to the future?
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Estudio cuantitativo sobre la simulación y el juego en la producción oral en lengua inglesa ; Quantitative Analysis about simulation and gaming in the oral production in English
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Diseño de un proyecto de podcasting para la mejora de la expresión oral en la enseñanza de las lenguas
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Los gestos y la enseñanza de palabras poco familiares : ¿Cuándo emplean las maestras información gestual?
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
An Interview with Dr. Vincenza Tudini from the University of South Australia
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Virtual language learning environments: the standardization of evaluation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Interculturalidad y plurilingüismo en América Latina
|
|
Devís Arbona, Anna. - : Instituto Politécnico do Porto, Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Edição própria, 2013
|
|
Abstract:
Eugenio Suárez-Galván (2005) en su cuento Extranjero en el estanco afirma: todos somos extranjeros en todos los países del mundo menos en uno. Esta afirmación, interesantemente reveladora, pretende ilustrar el contenido del presente trabajo. Si entendemos que cualquier ser humano tiene el mismo derecho a vivir en cualquier parte del planeta tendremos que convenir que las diferentes administraciones políticas y educativas tendrán que crear las condiciones favorables para que este derecho se pueda ejercer. Para ello, entre otros muchos factores, habrá que considerar que la lengua -las lenguas- es el primer vehículo de identificación cultural y de comunicación entre los seres humanos. La experiencia que presento surge de la coordinación de diversos proyectos de la AECID (Agencia Española para la Cooperación y el Desarrollo) consistentes en la mejora de la formación docente y la investigación en contextos plurilingües. Concretamente hemos desarrollado la experiencia en Perú y en República Dominicana, y en regiones donde el mestizaje de culturas y lenguas dibuja un interesante mosaico para la educación plurilingüe e intercultural. ; Eugenio Suárez-Galván (2005) in his story ‘Extranjero en el estanco’ says ‘we’re all foreigners in all countries but one’. This statement, interestingly revealing, tries to illustrate the contents of this essay/lecture. If we understand that any human being has the same right to live in any part of the planet , we must agree on the fact that that political and educational administrations will have to provide favourable conditions for this right to be exerted. To this aim , language – the languages- must be considered the first means of cultural identification and communication between human beings. The experience presented arises from the coordination of various projects of the AECID (Spanish Agency for Cooperation and Development) involving the improvement of teacher education and research in multilingual contexts. Specifically, we have developed the experience in Peru and Dominican Republic, and in regions where the mixing of cultures and languages draws an interesting mosaic for multilingual and intercultural education ; info:eu-repo/semantics/publishedVersion
|
|
Keyword:
Aprendizaje de lenguas; Educación; Education; Interculturalidad; Interculturality; Language learning; Plurilingualisim; Plurilingüismo; Tolerance; Tolerancia
|
|
URL: http://hdl.handle.net/10400.22/11253 https://doi.org/10.34630/polissema.v0i13.3029
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
16 |
InLéctor: sistema de lectura bilingüe interactiva ; InLéctor: a system for bilingual interactive reading
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
[Reseña] Teaching and Learning English through Bilingual Education
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
APLICACIONES DIDÁCTICAS DE LA METÁFORA COGNITIVA AL APRENDIZAJE DEL INGLÉS PARA LA CIENCIA Y LA TECNOLOGÍA
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Wikis y el Nuevo estudiante de lenguas extranjeras ; Wikis and the New Foreign Language Learner
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
'To CLIL or not to CLIL.' : tot construint un projecte per a l'Europa Multilingüe
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|