DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 19 of 19

1
Full interview with Grace Hull
Grace Hull. - 2018
BASE
Show details
2
Antonio's earliest memories
BASE
Show details
3
Antonio (53 yrs) at translation workshop (1968)
BASE
Show details
4
Antonio at Dobu
BASE
Show details
5
Antonio
BASE
Show details
6
Antonio, 82 yrs, receiving copy of Kiriwina Shorter Bible (1997)
BASE
Show details
7
Antonio back in Kiriwina
BASE
Show details
8
Report on Arthur Capell Estate by Peter Newton
Peter Newton. - 1995
BASE
Show details
9
Ralph and Antonio (79 yrs), colleagues in translation (1994)
BASE
Show details
10
Recordings made by Jerry Leach in Trobriand / Kiriwinian
BASE
Show details
11
Anindilyaugwa, Maltese, Kiriwina, Sakau, Nupe, Ngalgbon (Dalaban), Yangman
Arthur Capell. - 1970
Abstract: The original field tape included Australian materials that have been removed from this version by AIATSIS. The content as described by the recording: 00:00:00 Maltese language 00:14:41 Kiriwana language 00:22:34 The Story of the Prodigal Son in Kiriwana 00:27:27 Language from the East Coast of Espiritu Santo called "Sakao". 00:35:08 First section of the phrase book 00:38:51 The Story of the Prodigal Son 00:43:06 Prayer in the language Nupe as spoken at the Gunu ritual by the priest in ordinary conversational language. Notes from Newton report: Side 1: -- Andindilyaugwa words and phrases - story text - Aboriginal language, Groote Eylandt, NT. -- Maltese - No further details. -- Kiriwina = Kilivila, the Austronesian language of Trobrian Islands, Milne Bay Province, PNG. -- Sakau - Austronesian language Sakao, North-east Espiritu Santo, Vanuatu. -- Nupe (F.S. Nadel -from JRAI 1937 Pt1) - Not identified. -- Side 2: -- Ngalgbon (Dalabon) - Central Arnhem Land language in the Mann-Wilton-Mainoru-Flying Fox Rivers area, NT (see also tape 414). -- Yangman Phrase Book (see also tape 438) - NT language between Fly-King Rivers and Elsey Creek including the communities of Bamyili and Mataranka. Box note says 'see also tape 21' (old numbering system, presently replaced by tape 438). Language as given: Maltese, Kiriwina, Nupe, Sakao ; http://catalog.paradisec.org.au/repository/AC1/301/AC1-301-A.wav ; http://catalog.paradisec.org.au/repository/AC1/301/AC1-301-A.mp3
Keyword: Kilivila language; language documentation; Nupe-Nupe-Tako language; Sakao language; text and corpus linguistics
URL: http://catalog.paradisec.org.au/repository/AC1/301/AC1-301-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/AC1/301
http://catalog.paradisec.org.au/repository/AC1/301/AC1-301-A.wav
BASE
Hide details
12
Mila Mila - sound effects (Trobriand Islands Tape 1)
Susan Cochrane. - 1966
BASE
Show details
13
Funeral singing, traditional chanting, drums and dancing
BASE
Show details
14
Singing and Enchanting, Conversations on Traditional tribal battles
BASE
Show details
15
Singing, chanting, musical instruments and stringbands
BASE
Show details
16
Singing, chanting to the Spirit World of Ancestors
BASE
Show details
17
Traditional chanting, drums and singing
BASE
Show details
18
Legends and Myths, Singing and Stringband sounds
BASE
Show details
19
Singing, stringband songs and drums.
BASE
Show details

Catalogues
Bibliographies
Linked Open Data catalogues
Online resources
Open access documents
19
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern