DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 22

1
Interpretação comunitária e migração no Brasil ; Community Interpreting and Migration in Brazil
Origuela, Daniella Avelaneda. - : Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, 2020. : Universidade de São Paulo, 2020. : Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, 2020
BASE
Show details
2
Emília, a cidadã-modelo soviética: Como a obra infantil de Monteiro Lobato foi traduzida na URSS
In: DELTA: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicada; v. 35, n. 1 (2019): Homenagem a John Schmitz (Publicação continuada) ; 1678-460X ; 0102-4450 (2019)
BASE
Show details
3
Hendíadis em análise nas traduções para o português de peças de W. Shakespeare ; Hendiadys under analysis in the Portuguese translations of W. Shakespeares plays
Valente, Melina Cardoso. - : Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, 2018. : Universidade de São Paulo, 2018. : Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, 2018
BASE
Show details
4
Monteiro Lobato and translation: "Um país se faz com homens e livros"
In: DELTA: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicada; v. 19, n. 3 (2003): NÚMERO ESPECIAL ; 1678-460X ; 0102-4450 (2018)
BASE
Show details
5
Uma tradução estrangeirizante comentada dos neologismos de dobretes no Tutunamayanlar de Oğuz Atay vistos sob o ponto de vista da Revolução Linguística Turca
BASE
Show details
6
Los estudios de la traducción en Brasil
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 0211-799X, Vol. 7, Nº. 1, 2014 (Ejemplar dedicado a: La traductología en Brasil), pags. 3-15 (2014)
Abstract: My purpose is to present the remarkable growth Translation Studies is experiencing in Brazil in the last three decades and to offer a historical overview of the development of the discipline. I begin by examining the antecedents and publications outside the university in the 1980s. Then, I describe the huge expansion in the 1980s and 1990s, followed by institutionalization. I end up with a discussion of problems and future possibilities. ; Cet article examine le développement des études de traduction au Brésil pendant les trois dernières décennies et offre un aperçu historique de l'évolution de la discipline. On commence par examiner les précurseurs et les publications en dehors de l'université dans les années 1980. On décrit ensuite son expansion dans les années 1980 et 1990, suivie de l'institutionnalisation. On finit par une discussion des problèmes et des possibilités futures. ; Este artigo examina o grande crescimento em Estudos da Tradução no Brasil nas últimas três décadas e oferece um panorama histórico do desenvolvimento da disciplina. Ele começa por examinar os precursores e publicações fora da universidade na década de 1980, e, em seguida, descreve a enorme expansão nos anos 1980 e 1990, seguido da institucionalização. Ele termina com uma discussão dos problemas e possibilidades futuras. ; Este trabajo examina el gran crecimiento en los Estudios de la Traducción en Brasil en las últimas tres décadas y ofrece una visión histórica del desarrollo de la disciplina. Comienza examinando los precursores y las publicaciones fuera de la universidad en la década de 1980, y después describe la enorme expansión en las décadas de 1980 y 1990, seguida de su institucionalización. Finaliza con una discusión sobre problemas y posibilidades futuras.
Keyword: Augusto de Campos; Brasil; Brazil; Brésil; Estudios de Traducción; Graduate Studies on Translation; Haroldo de Campos; José Paulo Paes; Licenciatura em Estudos de Tradução; Nelson Ascher; Posgrados en Estudios de Traducción; Programmes de troisième cycle en Traduction; Tradução no Brasil; Traductologie; Translation Studies
URL: https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=5790738
BASE
Hide details
7
Translation as representation: Fukuzawa Yukichi's representation of the "Others"
Uchiyama, Akiko. - : John Benjamins Publishing, 2009
BASE
Show details
8
No man is an island: John Donne e a poética da agudeza na Inglaterra no século XVII ; No man is an island: John Donne and the poetics of wit in England in the early 17th century
Fiorussi, Lavinia Silvares. - : Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP, 2008
BASE
Show details
9
Monteiro Lobato and translation: "Um país se faz com homens e livros"
In: DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada, Vol 19, Iss spe, Pp 117-132 (2003) (2003)
BASE
Show details
10
Comus : a mask presented at Ludlow-Castle, 1634 &c.
Milton, John. - 1997
BASE
Show details
11
Areopagitica
Milton, John. - 1996
BASE
Show details
12
Paradise Lost
Milton, John. - 1993
BASE
Show details
13
Paradise Lost 1667
Milton, John. - 1992
BASE
Show details
14
Poems of Mr. John Milton, both English and Latin, and, A maske of the same author 1645
Milton, John. - 1991
BASE
Show details
15
Paradise regained, and, Samson Agonistes 1671
Milton, John. - 1990
BASE
Show details
16
Il Penseroso
Milton, John. - 1987
BASE
Show details
17
Poems 1645
Milton, John. - 1986
BASE
Show details
18
Paradise regained : a poem in four books 1671
Milton, John. - 1968
BASE
Show details
19
Paradise lost
Milton, John. - 1911
BASE
Show details
20
Samson agonistes : a dramatic poem
Milton, John. - 1911
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
Bibliographies
Linked Open Data catalogues
Online resources
Open access documents
22
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern