1 |
Kartu-Verbs : un système d'informations logiques de formes verbales fléchies pour contourner les problèmes de lemmatisation des verbes géorgiens
|
|
|
|
In: Revue des Nouvelles Technologies de l'Information ; EGC 2022 - Conférence francophone sur l'Extraction et la Gestion des Connaissances ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03542560 ; EGC 2022 - Conférence francophone sur l'Extraction et la Gestion des Connaissances, Jan 2022, Blois, France. pp.421-428 ; https://egc2022.univ-tours.fr (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Analyse du mot PANACHE dans Cyrano de Bergerac d'Edmond Rostand. Extrait de Clefs concours Lettres XIXe siècle, édition Atlande, 2021, p. 186-194
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03582637 ; 2022 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
"Inclusivisme"
|
|
|
|
In: Le dictionnaire du progressisme, sous la direction de Christophe Boutin, Frédéric Rouvillois, Olivier Dard ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03592869 ; Editions du cerf. Le dictionnaire du progressisme, sous la direction de Christophe Boutin, Frédéric Rouvillois, Olivier Dard, 2022 ; https://www.editionsducerf.fr/librairie/livre/19452/le-dictionnaire-du-progressisme (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Terroir peut-il être un terme en oenologie? Exploitation sémantique de données situées en contexte vini-viticole
|
|
|
|
In: Le vin et ses émules. Discours oenologiques et gastronomiques ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03573492 ; Carmen Konzett-Firth; Eva Lavric; Cornelia Feyrer. Le vin et ses émules. Discours oenologiques et gastronomiques, Frank & Timme, pp.515-534, 2022, InnTraRom. Beiträge zu Sprache, Kultur und Translation, 978-3-7329-0808-0 ; https://www.frank-timme.de/verlag/verlagsprogramm/buch/verlagsprogramm/bd-1-eva-lavric-cornelia-feyrer-carmen-konzett-firth-eds-le-vin-et-ses-emules/backPID/inntrarom-beitraege-zu-sprache-kultur-und-translation.html (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Les moutons de la pensée ; Les moutons de la pensée: Nouveaux conformismes idéologiques
|
|
|
|
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03592889 ; Editions du Cerf, 2022, 978-2-204-147775-0 ; https://www.editionsducerf.fr/librairie/livre/19476/les-moutons-de-la-pensee (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Crises langagières. ; Crises langagières.: Discours et dérives des idéologies contemporaines
|
|
|
|
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03592761 ; Hermann. 2022, Céline Masson et Isabelle de Mecquenem, 9791037008671 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Annoter et prédire des représentations linguistiques de phrases
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-03544267 ; Informatique et langage [cs.CL]. Université de Paris, 2022 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Les dictionnaires bilingues ... : Réseaux lexicaux de l’entreprise (français-albanais-arabe) ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Pour une petite fabrique de noms de métiers au féminin (et au masculin) à partir de noms de marque circulant dans les blogs
|
|
Tonti, Michela (orcid:0000-0002-8260-0207). - : Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2022. : place:FRA, 2022
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
L’approximation catégorielle à l’épreuve du Nom de Marque circulant dans la blogosphère
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Désignation et représentation des éléments topographiques dans les dialectes de France : synthèse générale (relief, cours d'eau, cavernes)
|
|
|
|
In: ISSN: 0942-4040 ; EISSN: 1867-0903 ; Dialectologia et Geolinguistica ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02384769 ; Dialectologia et Geolinguistica, De Gruyter, 2021, 29 (1), pp.1-18. ⟨10.1515/dialect-2021-0001⟩ ; https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/dialect-2021-0001/html (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
L’elève des bulletins scolaires : le spectre sémantique d’un modèle utopique
|
|
|
|
In: ISSN: 2544-6339 ; Linguistic frontiers ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03591088 ; Linguistic frontiers, De Gruyter Poland, 2021, 4 (3), pp.42-53. ⟨10.2478/lf-2021-0023⟩ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Le champ lexico-sémantique de l'eau en ḥassāniyya et en zénaga : héritages, emprunts et innovations lexicales
|
|
|
|
In: ISSN: 1292-136X ; L'Ouest Saharien : Cahiers d'Etudes Pluridisciplinaires ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03088151 ; L'Ouest Saharien : Cahiers d'Etudes Pluridisciplinaires, 2021, L'eau en Mauritanie et dans l'Ouest saharien. Représentations, usages et gouvernance d'une ressource en partage. Hommage à Pierre Bonte, 13-14, pp.91-111 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
La corédaction en système juridique plurilingue et le figement du sens. Une analyse sémantique et traductologique des ordonnances suisses liées à la COVID-19
|
|
|
|
In: Séminaire francophone tournant de jurilinguistique ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03225959 ; Séminaire francophone tournant de jurilinguistique, Université de Nantes, Apr 2021, Nantes, France ; https://crini.univ-nantes.fr/activites/seminaire-stereotype-langue-juridique (2021)
|
|
Abstract:
National audience ; La langue juridique est connue pour ses diverses technicités et subtilités qui ont pour effet de souvent écarter la traduction juridique des autres domaines spécialisés. Outre le simple transfert linguistique du texte, ainsi que des caractéristiques lexicales, syntaxiques et pragmatiques spécifiques aux langues concernées par l’opération de traduction (cf. Cao 2007), la comparaison des deux systèmes juridiques en jeu se révèle, dans la plupart des cas, être un impératif (cf. Sandrini 1999).Même à la lumière de la pandémie actuelle qui a conduit les gouvernements à prendre rapidement des mesures visant à contenir la propagation du virus, les principes juridiques fondamentaux continuent de s'appliquer. On pourrait ainsi postuler qu'un virus qui se propage rapidement peut affecter la législation, notamment en ce qui concerne l'application généralement stricte des lois. L'une des questions émergentes dans ce contexte pourrait se poser en Suisse avec son système juridique multilingue qui prend ses dispositions légales en plusieurs langues. Comme c'est le cas au niveau supranational de l'UE, le fonctionnement suisse repose essentiellement sur un système de rédaction conjointe (cf. Dullion 2014), où la traduction devient essentielle. Une question qui se pose dans ce contexte est celle de savoir quelles difficultés la traduction juridique d'une telle législation d'urgence peut poser dans un système multilingue – ici le système suisse – où, en l'espace de deux semaines seulement, deux lois COVID-19 consécutifs ont été adoptés pour remédier aux ambiguïtés de la première version rédigée à la hâte (cf. Schröter 2020). Dans ce contexte, les versions française et allemande de la toute première loi COVID-19 suisse seront examinées d'un point de vue traductologique, suivies de l'analyse des modifications et des précisions apportées par le second document.Dans les systèmes européens de droit civil, où les lois codifiées jouent un rôle plus important que dans les nations de common law adhérant à la doctrine du stare decisis, une interprétation grammaticale ou littérale d'une loi laisse peu de place aux alternatives et aux synonymes et encore moins à l'imprécision. Par conséquent, une analyse terminologique des versions officielles ainsi qu'une approche basée sur les cadres sémantiques (cf. Busse 1997) illustreront si le choix de termes différents peut être interprété comme des incohérences et conduire à des interprétations juridiques involontaires. Les termes français et allemands manifestation/Veranstaltung et accueillir/teilnehmen/anwesend sein en sont un exemple.
|
|
Keyword:
[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics; Frame; Jurilinguistique; Loi; Sémantique; Suisse; Traduction; Traduction juridique
|
|
URL: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03225959/file/image.jpg https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03225959/document https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03225959
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
17 |
Le dictionnaire des francophones, une plateforme lexicographique contributive et sémantique
|
|
|
|
In: Journées Francophones d'Ingénierie des Connaissances (IC) Plate-Forme Intelligence Artificielle (PFIA'21) ; https://hal-emse.ccsd.cnrs.fr/emse-03259997 ; Journées Francophones d'Ingénierie des Connaissances (IC) Plate-Forme Intelligence Artificielle (PFIA'21), Jun 2021, Bordeaux, France. pp 7-10 ; http://pfia2021.fr/ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Sens (inter)dits – 1. Construction du sens et représentation des référents
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02915274 ; France, Paris : L'Harmattan, 125 p., 2021, Dixit Grammatica n° 6(1), ISBN : 978-2-343-22729-0 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Analyse du discours, pragmatique (introduction générale)
|
|
|
|
In: Sens (inter)dits – 3. Analyse du discours, pragmatique ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03175914 ; C. Lacassain-Lagoin, F. Marsac, F. Schmitt, M. Dańko, M. Pal’ová & M. Zázrivcová (dir.). Sens (inter)dits – 3. Analyse du discours, pragmatique, France, Paris : L'Harmattan, p. 19-28, 2021, Dixit Grammatica n° 6(3), ISBN : 978-2-343-22731-3 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Didactique des langues et phonétique (introduction générale)
|
|
|
|
In: Sens (inter)dits – 4. Didactique des langues et phonétique ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03175915 ; C. Lacassain-Lagoin, F. Marsac, F. Schmitt, M. Dańko, B. Vaxelaire & R. Sock (dir.). Sens (inter)dits – 4. Didactique des langues et phonétique, France, Paris : L'Harmattan, p. 19-28, 2021, Dixit Grammatica n° 6(4), ISBN : 978-2-343-22732-0 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|