DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...111
Hits 1 – 20 of 2.214

1
Kartu-Verbs : un système d'informations logiques de formes verbales fléchies pour contourner les problèmes de lemmatisation des verbes géorgiens
In: Revue des Nouvelles Technologies de l'Information ; EGC 2022 - Conférence francophone sur l'Extraction et la Gestion des Connaissances ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03542560 ; EGC 2022 - Conférence francophone sur l'Extraction et la Gestion des Connaissances, Jan 2022, Blois, France. pp.421-428 ; https://egc2022.univ-tours.fr (2022)
BASE
Show details
2
Analyse du mot PANACHE dans Cyrano de Bergerac d'Edmond Rostand. Extrait de Clefs concours Lettres XIXe siècle, édition Atlande, 2021, p. 186-194
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03582637 ; 2022 (2022)
BASE
Show details
3
"Inclusivisme"
In: Le dictionnaire du progressisme, sous la direction de Christophe Boutin, Frédéric Rouvillois, Olivier Dard ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03592869 ; Editions du cerf. Le dictionnaire du progressisme, sous la direction de Christophe Boutin, Frédéric Rouvillois, Olivier Dard, 2022 ; https://www.editionsducerf.fr/librairie/livre/19452/le-dictionnaire-du-progressisme (2022)
BASE
Show details
4
Terroir peut-il être un terme en oenologie? Exploitation sémantique de données situées en contexte vini-viticole
In: Le vin et ses émules. Discours oenologiques et gastronomiques ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03573492 ; Carmen Konzett-Firth; Eva Lavric; Cornelia Feyrer. Le vin et ses émules. Discours oenologiques et gastronomiques, Frank & Timme, pp.515-534, 2022, InnTraRom. Beiträge zu Sprache, Kultur und Translation, 978-3-7329-0808-0 ; https://www.frank-timme.de/verlag/verlagsprogramm/buch/verlagsprogramm/bd-1-eva-lavric-cornelia-feyrer-carmen-konzett-firth-eds-le-vin-et-ses-emules/backPID/inntrarom-beitraege-zu-sprache-kultur-und-translation.html (2022)
BASE
Show details
5
Les moutons de la pensée ; Les moutons de la pensée: Nouveaux conformismes idéologiques
Szlamowicz, Jean. - : HAL CCSD, 2022. : Editions du Cerf, 2022
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03592889 ; Editions du Cerf, 2022, 978-2-204-147775-0 ; https://www.editionsducerf.fr/librairie/livre/19476/les-moutons-de-la-pensee (2022)
BASE
Show details
6
Crises langagières. ; Crises langagières.: Discours et dérives des idéologies contemporaines
Grinshpun, Yana; Szlamowicz, Jean. - : HAL CCSD, 2022
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03592761 ; Hermann. 2022, Céline Masson et Isabelle de Mecquenem, 9791037008671 (2022)
BASE
Show details
7
Annoter et prédire des représentations linguistiques de phrases
Candito, Marie. - : HAL CCSD, 2022
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-03544267 ; Informatique et langage [cs.CL]. Université de Paris, 2022 (2022)
BASE
Show details
8
Le traitement de l’exemple dans le dictionnaire ...
Zhu, Lichao. - : Classiques Garnier, 2022
BASE
Show details
9
Monnaie et finance à l’aune du dictionnaire ...
Collomb, Corinne. - : Classiques Garnier, 2022
BASE
Show details
10
Les dictionnaires bilingues ... : Réseaux lexicaux de l’entreprise (français-albanais-arabe) ...
Ouerhani, Béchir; Gishti, Eglantina. - : Classiques Garnier, 2022
BASE
Show details
11
Pour une petite fabrique de noms de métiers au féminin (et au masculin) à partir de noms de marque circulant dans les blogs
Tonti, Michela (orcid:0000-0002-8260-0207). - : Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2022. : place:FRA, 2022
BASE
Show details
12
L’approximation catégorielle à l’épreuve du Nom de Marque circulant dans la blogosphère
Tonti, Michela (orcid:0000-0002-8260-0207). - 2022
BASE
Show details
13
Désignation et représentation des éléments topographiques dans les dialectes de France : synthèse générale (relief, cours d'eau, cavernes)
In: ISSN: 0942-4040 ; EISSN: 1867-0903 ; Dialectologia et Geolinguistica ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02384769 ; Dialectologia et Geolinguistica, De Gruyter, 2021, 29 (1), pp.1-18. ⟨10.1515/dialect-2021-0001⟩ ; https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/dialect-2021-0001/html (2021)
BASE
Show details
14
L’elève des bulletins scolaires : le spectre sémantique d’un modèle utopique
In: ISSN: 2544-6339 ; Linguistic frontiers ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03591088 ; Linguistic frontiers, De Gruyter Poland, 2021, 4 (3), pp.42-53. ⟨10.2478/lf-2021-0023⟩ (2021)
BASE
Show details
15
Le champ lexico-sémantique de l'eau en ḥassāniyya et en zénaga : héritages, emprunts et innovations lexicales
In: ISSN: 1292-136X ; L'Ouest Saharien : Cahiers d'Etudes Pluridisciplinaires ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03088151 ; L'Ouest Saharien : Cahiers d'Etudes Pluridisciplinaires, 2021, L'eau en Mauritanie et dans l'Ouest saharien. Représentations, usages et gouvernance d'une ressource en partage. Hommage à Pierre Bonte, 13-14, pp.91-111 (2021)
BASE
Show details
16
La corédaction en système juridique plurilingue et le figement du sens. Une analyse sémantique et traductologique des ordonnances suisses liées à la COVID-19
In: Séminaire francophone tournant de jurilinguistique ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03225959 ; Séminaire francophone tournant de jurilinguistique, Université de Nantes, Apr 2021, Nantes, France ; https://crini.univ-nantes.fr/activites/seminaire-stereotype-langue-juridique (2021)
Abstract: National audience ; La langue juridique est connue pour ses diverses technicités et subtilités qui ont pour effet de souvent écarter la traduction juridique des autres domaines spécialisés. Outre le simple transfert linguistique du texte, ainsi que des caractéristiques lexicales, syntaxiques et pragmatiques spécifiques aux langues concernées par l’opération de traduction (cf. Cao 2007), la comparaison des deux systèmes juridiques en jeu se révèle, dans la plupart des cas, être un impératif (cf. Sandrini 1999).Même à la lumière de la pandémie actuelle qui a conduit les gouvernements à prendre rapidement des mesures visant à contenir la propagation du virus, les principes juridiques fondamentaux continuent de s'appliquer. On pourrait ainsi postuler qu'un virus qui se propage rapidement peut affecter la législation, notamment en ce qui concerne l'application généralement stricte des lois. L'une des questions émergentes dans ce contexte pourrait se poser en Suisse avec son système juridique multilingue qui prend ses dispositions légales en plusieurs langues. Comme c'est le cas au niveau supranational de l'UE, le fonctionnement suisse repose essentiellement sur un système de rédaction conjointe (cf. Dullion 2014), où la traduction devient essentielle. Une question qui se pose dans ce contexte est celle de savoir quelles difficultés la traduction juridique d'une telle législation d'urgence peut poser dans un système multilingue – ici le système suisse – où, en l'espace de deux semaines seulement, deux lois COVID-19 consécutifs ont été adoptés pour remédier aux ambiguïtés de la première version rédigée à la hâte (cf. Schröter 2020). Dans ce contexte, les versions française et allemande de la toute première loi COVID-19 suisse seront examinées d'un point de vue traductologique, suivies de l'analyse des modifications et des précisions apportées par le second document.Dans les systèmes européens de droit civil, où les lois codifiées jouent un rôle plus important que dans les nations de common law adhérant à la doctrine du stare decisis, une interprétation grammaticale ou littérale d'une loi laisse peu de place aux alternatives et aux synonymes et encore moins à l'imprécision. Par conséquent, une analyse terminologique des versions officielles ainsi qu'une approche basée sur les cadres sémantiques (cf. Busse 1997) illustreront si le choix de termes différents peut être interprété comme des incohérences et conduire à des interprétations juridiques involontaires. Les termes français et allemands manifestation/Veranstaltung et accueillir/teilnehmen/anwesend sein en sont un exemple.
Keyword: [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics; Frame; Jurilinguistique; Loi; Sémantique; Suisse; Traduction; Traduction juridique
URL: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03225959/file/image.jpg
https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03225959/document
https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03225959
BASE
Hide details
17
Le dictionnaire des francophones, une plateforme lexicographique contributive et sémantique
In: Journées Francophones d'Ingénierie des Connaissances (IC) Plate-Forme Intelligence Artificielle (PFIA'21) ; https://hal-emse.ccsd.cnrs.fr/emse-03259997 ; Journées Francophones d'Ingénierie des Connaissances (IC) Plate-Forme Intelligence Artificielle (PFIA'21), Jun 2021, Bordeaux, France. pp 7-10 ; http://pfia2021.fr/ (2021)
BASE
Show details
18
Sens (inter)dits – 1. Construction du sens et représentation des référents
Lacassain-Lagoin, Christelle; Marsac, Fabrice; UCHEREK, Witold. - : HAL CCSD, 2021. : France, Paris : L'Harmattan, 2021
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02915274 ; France, Paris : L'Harmattan, 125 p., 2021, Dixit Grammatica n° 6(1), ISBN : 978-2-343-22729-0 (2021)
BASE
Show details
19
Analyse du discours, pragmatique (introduction générale)
In: Sens (inter)dits – 3. Analyse du discours, pragmatique ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03175914 ; C. Lacassain-Lagoin, F. Marsac, F. Schmitt, M. Dańko, M. Pal’ová & M. Zázrivcová (dir.). Sens (inter)dits – 3. Analyse du discours, pragmatique, France, Paris : L'Harmattan, p. 19-28, 2021, Dixit Grammatica n° 6(3), ISBN : 978-2-343-22731-3 (2021)
BASE
Show details
20
Didactique des langues et phonétique (introduction générale)
In: Sens (inter)dits – 4. Didactique des langues et phonétique ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03175915 ; C. Lacassain-Lagoin, F. Marsac, F. Schmitt, M. Dańko, B. Vaxelaire & R. Sock (dir.). Sens (inter)dits – 4. Didactique des langues et phonétique, France, Paris : L'Harmattan, p. 19-28, 2021, Dixit Grammatica n° 6(4), ISBN : 978-2-343-22732-0 (2021)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...111

Catalogues
Bibliographies
Linked Open Data catalogues
Online resources
Open access documents
2.214
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern