1 |
Emploi générique ou spécifique des articles a, the et Ø. Une autre manière d'envisager la traduction et la détermination nominale en anglais.
|
|
|
|
In: Studii de gramatică contrastivă ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01284533 ; Studii de gramatică contrastivă, Facultatea de Litere, Pitesti, Romania, 2010, pp.76-84 (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
L'opération de parcours en anglais : traces dans le langage et problèmes de traduction.
|
|
|
|
In: ISSN: 1583-2236 ; Studii şi cercetări filologice. Seria Limbi Străine Aplicate ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01284547 ; Studii şi cercetări filologice. Seria Limbi Străine Aplicate, Facultatea de Litere, Pitesti (Romania), 2009, pp.42-50 (2009)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
‘He's a cop but he isn't a bastard': an enunciative approach to some pragmatic effects of the coordinator but.
|
|
|
|
In: Connectives as Discourse Landmarks ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00529047 ; John Benjamins Publishing Company. Connectives as Discourse Landmarks, John Benjamins Publishing Company, pp.230-260, 2007, Pragmatics & Beyond New Series, 161 (2007)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|