DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 26

1
User-friendly automatic transcription of low-resource languages: Plugging ESPnet into Elpis
In: ComputEL-4: Fourth Workshop on the Use of Computational Methods in the Study of Endangered Languages ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03030529 ; ComputEL-4: Fourth Workshop on the Use of Computational Methods in the Study of Endangered Languages, Mar 2021, Hawai‘i, United States (2021)
BASE
Show details
2
User-friendly automatic transcription of low-resource languages: Plugging ESPnet into Elpis
In: ComputEL-4: Fourth Workshop on the Use of Computational Methods in the Study of Endangered Languages ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03030529 ; ComputEL-4: Fourth Workshop on the Use of Computational Methods in the Study of Endangered Languages, Mar 2021, Hawai‘i, United States (2021)
BASE
Show details
3
User-friendly automatic transcription of low-resource languages: Plugging ESPnet into Elpis
In: ComputEL-4: Fourth Workshop on the Use of Computational Methods in the Study of Endangered Languages ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03030529 ; 2020 ; https://computel-workshop.org/ (2020)
BASE
Show details
4
Using Automatic Speech Recognition in Spoken Corpus Curation
In: Fraunhofer IAIS (2020)
BASE
Show details
5
La traducció d'entrevistes de divulgació científica
BASE
Show details
6
Comparison of Different Orthographies for Machine Translation of Under-Resourced Dravidian Languages
Chakravarthi, Bharathi Raja; Arcan, Mihael; McCrae, John P.. - : Schloss Dagstuhl - Leibniz-Zentrum fuer Informatik, 2019. : OASIcs - OpenAccess Series in Informatics. 2nd Conference on Language, Data and Knowledge (LDK 2019), 2019
BASE
Show details
7
Multilingual multimodal machine translation for Dravidian languages utilizing phonetic transcription
Arcan, Mihael; Chakravarthi, Bharathi Raja; Priyadharshini, Ruba. - : European Association for Machine Translation, 2019
BASE
Show details
8
Incorporating prosody into neural speech processing pipelines: applications on automatic speech transcription and spoken language machine translation
Öktem, Alp. - : Universitat Pompeu Fabra, 2019
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2019)
Abstract: In this dissertation, I study the inclusion of prosody into two applications that involve speech understanding:~automatic speech transcription and spoken language translation. In the former case, I propose a method that uses an attention mechanism over parallel sequences of prosodic and morphosyntactic features. Results indicate an $F_1$ score of 70.3\% in terms of overall punctuation generation accuracy. In the latter problem I deal with enhancing spoken language translation with prosody. A neural machine translation system trained with movie-domain data is adapted with pause features using a prosodically annotated bilingual dataset. Results show that prosodic punctuation generation as a preliminary step to translation increases translation accuracy by 1\% in terms of BLEU scores. Encoding pauses as an extra encoding feature gives an additional 1\% increase to this number. The system is further extended to jointly predict pause features in order to be used as an input to a text-to-speech system. ; En aquesta tesi estudio la inclusió de la prosòdia en dues aplicacions que involucren la comprensió de la parla:~la transcripció automàtica de la parla i la traducció de la llengua oral. En el primer cas, proposo un mètode que utilitza un mecanisme d’atenció sobre seqüències paral·leles de característiques prosòdiques i morfosintàctiques. Els resultats indiquen una precisió de $F_1$=70.3\% en la generació de la puntuació. En el segon cas m'ocupo de la millora de la traducció de la llengua oral utilitzant la prosòdia. Un sistema neural de traducció automàtica format amb un corpus de text en el domini del cinema s’adapta amb característiques de pauses afegides utilitzant un conjunt de dades bilingües prosòdicament anotada. Els resultats mostren que la generació de puntuació prosòdica com a pas previ a la traducció augmenta la precisió de la traducció en un 1\% en termes de BLEU. La codificació de les pauses com a característica addicional encara incrementa la precisió en un altre 1\%. A més a més, amplio el sistema de traducció per a predir conjuntament les característiques de pausa i poder-les utilitzar com a entrada en un sistema de síntesi de veu.
Keyword: 62; Automatic speech transcription; Bilingual spoken corpus; Corpus bilingües; Prosòdia; Prosody; Punctuation restoration; Restauració de la puntuació; Spoken language machine translation; Traducció automàtica de llenguatge oral; Transcripció automàtica de la parla
URL: http://hdl.handle.net/10803/666222
BASE
Hide details
9
Eesti lastekeele korpuse morfoloogilise märgendamise kitsaskohtadest
In: Eesti Rakenduslingvistika Ühingu Aastaraamat, Vol 13, Pp 205-221 (2017) (2017)
BASE
Show details
10
Evaluation of innovative computer-assisted transcription and translation strategies for video lecture repositories
Valor Miró, Juan Daniel. - : Universitat Politècnica de València, 2017
BASE
Show details
11
Preliminary Experiments on Unsupervised Word Discovery in Mboshi
In: Interspeech 2016 proceedings ; Interspeech 2016 ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01350119 ; Interspeech 2016, Sep 2016, San-Francisco, United States (2016)
BASE
Show details
12
НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО ТРАНСКРИБИРОВАНИЯ ДЛЯ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: ОТ ИЗОЛИРОВАННОГО СЛОВА К ТЕКСТУ
Андросова, Светлана; Андросов, Евгений; Чала, Р.. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Амурский государственный университет", 2014
BASE
Show details
13
НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО ТРАНСКРИБИРОВАНИЯ ДЛЯ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: ОТ ИЗОЛИРОВАННОГО СЛОВА К ТЕКСТУ
С.В. Андросова; Е.Ю. Андросов; Р.А. Чала. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Амурский государственный университет", 2014
BASE
Show details
14
Multimodal interactive structured prediction
Alabau Gonzalvo, Vicente. - : Universitat Politècnica de València, 2014
In: Riunet (2014)
BASE
Show details
15
Automatic transcription of 17th century English text in Contemporary English with NooJ: Method and Evaluation
In: Nooj '2011 Conference ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00625884 ; Nooj '2011 Conference, Jun 2011, Dubrovnik, Croatia (2011)
BASE
Show details
16
Methods and Tools for Weak Problems of Translation ; Méthodes et outils pour les problèmes faibles de traduction
Malik, Muhammad Ghulam Abbas. - : HAL CCSD, 2010
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00502192 ; Computer Science [cs]. Université Joseph-Fourier - Grenoble I, 2010. English (2010)
BASE
Show details
17
AGILE: Autonomous Global Integrated Language Exploitation
In: DTIC (2009)
BASE
Show details
18
The Meeting Project at ICSI
In: DTIC (2001)
BASE
Show details
19
Obtaining phonetic transcriptions: a comparison between expert listeners and a continuous speech recognizer.
Wester, Mirjam; Kessens, Judith M; Cucchiarini, Catia. - : KINGSTON PRESS SERVICES LTD, 2001
BASE
Show details
20
Fast Speaker Change Detection for Broadcast News Transcription and Indexing
In: http://www.ee.columbia.edu/~dpwe/papers/LiuK99-spkrseg.pdf (1999)
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
Bibliographies
Linked Open Data catalogues
Online resources
Open access documents
26
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern