DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 15 of 15

1
Translating Catalan cinema: the functions of multilingualism and their representation in subtitling
Kilpatrick, Alice. - : The University of Edinburgh, 2020
BASE
Show details
2
One translation fits all? A comparative analysis of British, American and transatlantic translations of Astrid Lindgren and Sven Nordqvist
Goodwin-Andersson, Elizabeth Margaret. - : The University of Edinburgh, 2016
BASE
Show details
3
Dubbing, Film and Performance : Uncanny Encounters
Bosseaux, Charlotte [Verfasser]. - Oxford : Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2015
DNB Subject Category Language
Show details
4
Beyond monolingualism: a descriptive and multimodal methodology for the dubbing of polyglot films
Sanz Ortega, Elena. - : The University of Edinburgh, 2015
BASE
Show details
5
Translation and the reader: a survey of British book group members’ attitudes towards translation
Campbell, Catherine Siân Greenslade. - : The University of Edinburgh, 2015
BASE
Show details
6
Publishing, translation, archives : Nordic children’s literature in the United Kingdom, 1950-2000
Berry, Charlotte Jane. - : The University of Edinburgh, 2014
BASE
Show details
7
Styling identities in post-Soviet cinema: the use of slang, argot and obscenities in contemporary Russian films
Christie, Varvara Alexandrovna. - : The University of Edinburgh, 2013
BASE
Show details
8
The translation of song
In: The Oxford handbook of translation studies (New York, 2011), p. 183-197
MPI für Psycholinguistik
Show details
9
Confronting the retranslation hypothesis: Flaubert and Sand in the British literary system
Deane, Sharon Louise. - : The University of Edinburgh, 2011
BASE
Show details
10
The stylistic identity of the metapoet: a corpus-based comparative analysis using translations of modern Greek poetry
Pantopoulos, Iraklis. - : The University of Edinburgh, 2009
BASE
Show details
11
Buffy the vampire slayer : characterization in the musical episode of the TV series
In: The translator. - Abingdon : Routledge, Taylor& Francis Group 14 (2008) 2, 343-372
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
12
Eadar Dà Chànan: self-translation, the bilingual edition and modern Scottish gaelic poetry
Krause, Corinna. - : The University of Edinburgh, 2008
BASE
Show details
13
How does it feel? : Point of view in translation ; the case of Virginia Woolf into French
Bosseaux, Charlotte. - Amsterdam [u.a.] : Rodopi, 2007
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
14
BLOC-NOTES - Who's Afraid of Virginia's you: A Corpus-based Study of the French Translations of The Waves
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 51 (2006) 3, 599
OLC Linguistik
Show details
15
Point of view in translation : a corpus-based study of French translations of Virginia Woolf's "To the Lighthouse"
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 5 (2004) 1, 107-122
BLLDB
Show details

Catalogues
1
0
2
0
1
0
0
Bibliographies
3
0
0
0
0
0
0
0
1
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
9
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern