DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 16 of 16

1
Epistemic future in Spanish and Czech
In: Studii şi cercetări lingvistice. - Bucureşti : Acad. 72 (2021) 1, 3-19
BLLDB
Show details
2
Der Kontext und die grammatische Charakteristik der Phraseme "(jm.) (die/seine) Zähne zeigen" und "ukázat (někomu) (své) zoubky/zuby" im Vergleich : = The context and the grammatical characteristics of the phrasemes "(jm.) (die/seine) Zähne zeigen" and "ukázat (někomu) (své) zoubky/zuby" - a German-Czech comparative study
In: Ostravská univerzita / Filozofická fakulta. Studia Germanistica. - Ostrava : Univ. 26 (2020), 29-53
BLLDB
Show details
3
Substantivische Synonyme auf "-ierung" und "-ation" aus sprachwissenschaftlicher und didaktischer Perspektive am Beispiel einer Fehleranalyse studentischer Übersetzungen
In: Aussiger Beiträge. - Ústí nad Labem : Univ. J. E. Purkyně, Filozofická Fak. 13 (2019), 53-79
BLLDB
Show details
4
Nominale Ableitungsmuster Deutsch - Tschechisch kontrastiv : remarks on possible applications of a derivational valency dictionary = Nominal derivation from a cross-linguistic point of view (German and Czech)
In: Ostravská univerzita / Filozofická fakulta. Studia Germanistica. - Ostrava : Univ. 25 (2019), 29-51
BLLDB
Show details
5
InterCorp : a parallel corpus of 40 languages
In: Parallel corpora for contrastive and translation studies. - Amsterdam : John Benjamins (2019), 93-102
BLLDB
Show details
6
Was ist am Übersetzen der Argumentationsstrukturen die Herausforderung? : Transformationen im Argumentationsaufbau infolge der Übersetzung aus dem Deutschen ins Tschechische = A case study analysis of modifications of argumentation structures as a result of translation from German into Czech
In: Ostravská univerzita / Filozofická fakulta. Studia Germanistica. - Ostrava : Univ. 24 (2019), 5-17
BLLDB
Show details
7
Möglichkeiten der korpusbasierten sprachwissenschaftlichen Analyse : example of extraction of collocations in InterCorp and Sketch Engine = Possibilities of corpus-based linguistic analysis
In: Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. - Brno : Masarykova Univerzita 32 (2018) 1, 75-81
BLLDB
Show details
8
What English translation equivalents can reveal about the Czech 'modal' particle "prý": a cross-register study
In: Yearbook of corpus linguistics and pragmatics .... - Cham : Springer 5 (2017), 63-90
BLLDB
Show details
9
Les proportions des verbes SAY/DIRE/ŘÍCI dans les propositions incises et leurs équivalents en traduction : étude sur corpus parallèle
In: Linguistica Pragensia, Vol 27, Iss 2, Pp 35-57 (2017) (2017)
BASE
Show details
10
Hana Bergerová: Lexikalische Ausdrucksmittel der Emotionaliät im Deutschen und im Tschechischen. Ostrava: Universität Ostrava, 2015
In: Studia niemcoznawcze. - Warszawa : Uniw. Warszawski, Inst. Germanistyki 57 (2016), 721-727
BLLDB
Show details
11
La traducción como proceso de decisiones: su reflejo en los corpus paralelos
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 0211-799X, Vol. 9, Nº. 2, 2016 (Ejemplar dedicado a: "The Art of translation": Jiří Levý (1926–1967) y la otra historia de la Traductología), pags. 224-246 (2016)
BASE
Show details
12
Translation counterparts as indicators of the boundaries of units of meaning: a contrastive view of the position of "come V-ing" among the patterns of the verb "come"
In: Cross-linguistic perspectives on verb constructions. - Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars Publishing (2015), 169-191
BLLDB
Show details
13
Análise corporal do gerúndio em português : = Corpus analysis of the gerund in the Portuguese
In: Etudes romanes de Brno. - Brno [u.a.] : Masarykova Univerzita 36 (2015) 2, 267-284
BLLDB
Show details
14
Textual roles of two forms of rhematic subjects: initial rhematic subjects vs. subjects rhematized by 'it'-clefts
In: Linguistica Pragensia. - Prague : Charles Univ. in Prague, Faculty of Arts 25 (2015) 1, 49-66
BLLDB
Show details
15
Konstruktionen mit formalem Objekt im Deutschen und ihre Entsprechungen im Tschechischen
In: Korpus, gramatika, axiologie. - Hradec Králové : Univerzita Hradec Králové 8 (2013), 58-70
BLLDB
Show details
16
The case of InterCorp, a multilingual parallel corpus
In: International journal of corpus linguistics. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 17 (2012) 3, 411-427
BLLDB
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
14
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
2
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern