1 |
Elèves et enseignant face aux étrangetés culturelles. ; Elèves et enseignant face aux étrangetés culturelles.: Réflexions à partir de Chemin-d’école de Patrick Chamoiseau
|
|
|
|
In: Traduire, interpréter et enseigner les realia dans le discours littéraire ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01515616 ; Traduire, interpréter et enseigner les realia dans le discours littéraire, Malek Al-Zaum, INALCO, May 2017, Paris, France ; http://www.inalco.fr/appel-communication/traduire-interpreter-enseigner-realia (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Cultural references in articles titles in the contemporary russian press ; Les références culturelles dans les titres d'article de la presse russe contemporaine
|
|
|
|
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01333565 ; Linguistique. Université de Grenoble, 2014. Français. ⟨NNT : 2014GRENL025⟩ (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Fred or farīd, bacon or bayḍun (‘egg’)? Proper Names and Cultural-specific Items in the Arabic Translation of Harry Potter
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|