DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 18 of 18

1
Dicionário multilíngue de termos do setor feirístico: português, inglês, francês e italiano ; Multilingual dictionary of key terms of the trade show sector: Portuguese, English, French and Italian
Godoy, Ariane Dutra Fante. - : Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, 2019. : Universidade de São Paulo, 2019. : Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, 2019
BASE
Show details
2
DOMESTICATION AND FOREIGNIZATION IN TWO ENGLISH TRANSLATIONS OF A PAIXÃO SEGUNDO G. H., BY CLARICE LISPECTOR ...
Widman, Julieta; Zavaglia, Adriana. - : SciELO journals, 2018
BASE
Show details
3
DOMESTICATION AND FOREIGNIZATION IN TWO ENGLISH TRANSLATIONS OF A PAIXÃO SEGUNDO G. H., BY CLARICE LISPECTOR ...
Widman, Julieta; Zavaglia, Adriana. - : SciELO journals, 2018
BASE
Show details
4
O conhecimento do outro por meio da imagem e da tradução ; The knowledge of the other through image and translation
Aragão, Sabrina Moura. - : Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, 2018. : Universidade de São Paulo, 2018. : Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, 2018
BASE
Show details
5
Tradução jurídica e divórcio: a elaboração de um glossário nos idiomas português, francês e inglês ; Juridical translation and divorce: creating a glossary in Portuguese, English and French
Alves, Maysa Vani. - : Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, 2016. : Universidade de São Paulo, 2016. : Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, 2016
BASE
Show details
6
Tradução juramentada e as modalidades de tradução: o caso dos históricos escolares ; Sworn translation and translation modalities: the case of school transcripts
Goedert, Alessandra Otero. - : Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, 2015. : Universidade de São Paulo, 2015. : Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, 2015
BASE
Show details
7
Um estudo da lexia bem (português-francês) pela linguística de corpus
BASE
Show details
8
Um estudo da lexia bem (português-francês) pela linguística de corpus ; A study of the lexical item BEM (Portuguese - French) by Corpus Linguistics
Galafacci, Gisele. - : Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP, 2014
BASE
Show details
9
Um estudo de marcas adversativas do português à luz de uma abordagem lexicográfica bilíngue diferencial (português-francês e português-inglês): o caso de mas, porém, contudo, todavia e entretanto
BASE
Show details
10
Imagem e texto em tradução: uma análise do processo tradutório nas histórias em quadrinhos ; Image and text in translation: an analysis of the translation process in comics
Aragão, Sabrina Moura. - : Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP, 2012
BASE
Show details
11
A adaptação e a tradução de Maigret tend un piège de Simenon: uma comparação ; Adaptation and translation of Maigret tend un piège by Simenon: a comparison
Saraiva, Claudia Viegas. - : Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP, 2012
BASE
Show details
12
A OBSERVAÇÃO DE ALGUNS ASPECTOS ENUNCIATIVOS EM TRADUÇÕES DE APRENDIZES DE FRANCÊS: O CASO DE DES.
In: Intercâmbio. Revista do Programa de Estudos Pós-Graduados em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem. ISSN 2237-759X; v. 13 (2004) ; 2237-759X ; 1413-4055 (2010)
BASE
Show details
13
MODALIDADES DE TRADUÇÃO E OPERAÇÕES ENUNCIATIVAS: O CASO DO MARCADOR LÉXICOGRAMATICAL UM E SUAS TRADUÇÕES PARA O FRANCÊS
In: Intercâmbio. Revista do Programa de Estudos Pós-Graduados em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem. ISSN 2237-759X; v. 14 (2005) ; 2237-759X ; 1413-4055 (2010)
BASE
Show details
14
Sinonímia e lexicografia
BASE
Show details
15
Cultural markers in Brazilian translation
In: Perspectives. - Abingdon : Routledge, Taylor & Francis Group 13 (2005) 1, 38-47
BLLDB
Show details
16
Lingüística, tradução e literatura : observando a transformação pela arte
In: Alfa. - São Paulo : UNESP 48 (2004) 1, 99-117
BLLDB
Show details
17
Tradução e lingüística : qual a relação possível?
In: Todas as letras. - São Paulo : Ed. Mackenzie 4 (2002), 81-88
BLLDB
Show details
18
A elaboração de um dicionário trilíngüe temático de cromônimos italiano-português-francês/francês-português-italiano : reflexões e considerações
In: Lingüística. - Santiago 12 (2000), 235-247
BLLDB
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
4
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
14
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern