DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 22

1
¿Cómo transitar en el aula para adquirir la competencia traductora? Del aprendizaje por tareas al aprendizaje basado en proyectos
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 12, Nº. 1, 2019 (Ejemplar dedicado a: La investigación en enseñanza y aprendizaje de la traducción y la interpretación en el contexto latinoamericano: Realidades, adaptaciones, acciones), pags. 126-155 (2019)
BASE
Show details
2
La traducción colectiva como proceso o producto. Reflexiones sobre el trabajo en colaboración a partir de casos de estudio concretos
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 12, Nº. 2, 2019 (Ejemplar dedicado a: Nuevas perspectivas en investigación en traducción), pags. 540-558 (2019)
BASE
Show details
3
Ruta crítica profesionalizante: una experiencia pedagógica poslicenciatura en traducción
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 12, Nº. 1, 2019 (Ejemplar dedicado a: La investigación en enseñanza y aprendizaje de la traducción y la interpretación en el contexto latinoamericano: Realidades, adaptaciones, acciones), pags. 100-125 (2019)
BASE
Show details
4
El concepto de (re)traducción bajo el abordaje procesual: Un estudio empírico-experimental basado en datos de registro de teclado y ratón
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 10, Nº. 2, 2017 (Ejemplar dedicado a: Los estudios de traducción e interpretación en América Latina I), pags. 195-228 (2017)
BASE
Show details
5
Fernández Carron, C. «El derecho a interpretación y a traducción en los procesos penales»
In: Revista de Llengua i Dret; Núm. 68, desembre de 2017; p. 282-284 ; 0212-5056 (2017)
BASE
Show details
6
La integración de la gestión de la terminología y la neología en los procesos y herramientas del traductor y el localizador
Torres del Rey, Jesús. - : Sociedad Española de Lenguas Modernas (Sevilla, España), 2016
BASE
Show details
7
Translation as a decision-making process: an application of the model proposed by Jiří Levý to translation into a non-mother tongue
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 9, Nº. 2, 2016 (Ejemplar dedicado a: "The Art of translation": Jiří Levý (1926–1967) y la otra historia de la Traductología), pags. 306-327 (2016)
BASE
Show details
8
Reflections on the role and design of online dictionaries for specialised translation ; Reflexiones sobre el papel y diseño de los diccionarios de traducción especializada
Tarp, Sven. - : Universitat Jaume I, 2015. : Universitat de València, 2015. : Universitat d' Alacant, 2015
BASE
Show details
9
Reflexiones sobre el papel y diseño de los diccionarios de traducción especializada ; Reflection on the role and design of specialised translation dictionaries
Tarp, Sven. - : Universitat Jaume I, 2015. : Universitat de València, 2015. : Universitat d' Alacant, 2015
BASE
Show details
10
L'explication de l'erreur en didactique de la traduction: erreur dans le processus ou erreur dans le produit?
In: Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura, Vol 20, Iss 3, Pp 315-327 (2015) (2015)
BASE
Show details
11
Reflections on the role and design of online dictionaries for specialised translation
Tarp, Sven. - : Universitat d'Alacant, 2014. : Universitat Jaume I, 2014. : Universitat de València, 2014
BASE
Show details
12
Reflexiones sobre el papel y diseño de los diccionarios de traducción especializada ; Reflection on the role and design of specialised translation dictionaries
Tarp, Sven. - : Universitat d'Alacant, 2014. : Universitat Jaume I, 2014. : Universitat de València, 2014
BASE
Show details
13
Reflexiones sobre el papel y diseño de los diccionarios de traducción especializada
In: MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. 2014, 6: 63-89. doi:10.6035/MonTI.2014.6.2 (2014)
BASE
Show details
14
Reflections on the role and design of online dictionaries for specialised translation
In: MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. 2014, 6: 1trans-21trans. doi:10.6035/MonTI.2014.6.2 (2014)
BASE
Show details
15
Una instantánea movida de la investigación en procesos de traducción
In: MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. 2014, Special Issue 1: 9-47. doi:10.6035/MonTI.2014.ne1.1 (2014)
BASE
Show details
16
A blurred snapshot of advances in translation process research
In: MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. 2014, Special Issue 1: 49-84. doi:10.6035/MonTI.2014.ne1.1 (2014)
BASE
Show details
17
Preserving Linguistic and Cultural Diversity in and through Translation: From Theory to Practice
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 0211-799X, Vol. 3, Nº. 1, 2010, pags. 45-72 (2010)
BASE
Show details
18
Expertise and Environment in Translation
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 0211-799X, Vol. 2, Nº. 1, 2009 (Ejemplar dedicado a: Pedagogía y Didáctica de la traducción I), pags. 24-37 (2009)
BASE
Show details
19
Diálogo póstumo
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 0211-799X, Vol. 1, Nº. 1, 2008 (Ejemplar dedicado a: Especialización en Traducción en Colombia: Teoría y práctica), pags. 10-24 (2008)
BASE
Show details
20
Traducir : ¿capacidad innata o destreza adquirible?
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
22
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern