DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 1 – 20 of 42

1
Introduction à Valesio, Le Minuit de Spoleto
In: Paolo Valesio, La Mezzanotte di Spoleto/Le Minuit de Spolète, édition bilingue de Martina Della Casa et Michel Delville, avec une introduction de Tania Collani et Enrico Monti ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02388926 ; Paolo Valesio, La Mezzanotte di Spoleto/Le Minuit de Spolète, édition bilingue de Martina Della Casa et Michel Delville, avec une introduction de Tania Collani et Enrico Monti, Orizons, p. 13-18, 2019, 9791030901993 (2019)
BASE
Show details
2
Preface to Metaphor in times of economic changes
In: METAPHOR IN TIMES OF ECONOMIC CHANGE ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02285687 ; METAPHOR IN TIMES OF ECONOMIC CHANGE, Aracne, pp.11-12, 2019, 978-88-255-2468-0 ; https://www.academia.edu/39619091/Preface_to_Metaphor_in_times_of_economic_changes (2019)
BASE
Show details
3
La retraduction, une constante variable dans l’histoire de la traduction
In: Au coeur de la traductologie : Hommage à Michel Ballard ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02285681 ; Au coeur de la traductologie : Hommage à Michel Ballard, Corinne Wecksteen, Lieven D'hulst, Michaël Mariaule, pp.131-141, 2019, ILLE ; http://www.lcdpu.fr (2019)
BASE
Show details
4
Traduire à plusieurs : = Collaborative translation
Monti, Enrico (Herausgeber); Schnyder, Peter (Herausgeber). - Paris : Orizons, 2018
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
5
Introduction: Traduire, une démarche plurielle
In: Traduire à plusieurs / Collaborative Translation ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02285685 ; Traduire à plusieurs / Collaborative Translation, Orizons, pp.11-17, 2018, 979-10-309-0155-9 (2018)
BASE
Show details
6
La reconstruction d’un univers merveilleux : autour de la traduction des métaphores d’Angela Carter
In: Między Oryginałem a Przekładem ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02285688 ; Między Oryginałem a Przekładem, 2017, ILLE, 35, pp.65-82 ; https://journals.akademicka.pl/moap (2017)
BASE
Show details
7
La traduzione nei supplementi culturali
In: La traduzione nei supplément culturali ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02290774 ; La traduzione nei supplément culturali, 2017, Milan, France. 2017 ; https://www.academia.edu/39619855/La_traduzione_nei_supplementi_culturali (2017)
BASE
Show details
8
La traduction dans la presse culturelle. Une étude contrastive : France, États-Unis, Royaume-Uni
In: Atelier de traduction ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02285689 ; Atelier de traduction, 2016, pp.121-135 ; http://www.usv.ro/atelierdetraduction/ (2016)
BASE
Show details
9
La retraduction, une constante variable dans l’histoire de la traduction
In: La retraduction, une constante variable dans l’histoire de la traduction (Arras, 8-10 juin 2016, colloque Hommage à M. Ballard) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02285682 ; La retraduction, une constante variable dans l’histoire de la traduction (Arras, 8-10 juin 2016, colloque Hommage à M. Ballard), Jun 2016, Arras, France. Corinne Wecksteen, Lieven D'hulst, Michaël Mariaule, 2016 ; https://www.academia.edu/31548492/La_retraduction_une_constante_variable_dans_l_histoire_de_la_traduction_Arras_2016_colloque_Hommage_%C3%A0_M._Ballard_ (2016)
BASE
Show details
10
La traduction dans la presse culturelle. Une étude contrastive : France, États-Unis, Royaume-Uni
In: Atelier de traduction ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03220084 ; Atelier de traduction, 2016, pp.121-135 ; http://www.usv.ro/atelierdetraduction/ (2016)
BASE
Show details
11
"Introduction : Tradurre Figure/Translating Figurative Language"
In: Tradurre Figure / Translating Figurative Language ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02290771 ; Tradurre Figure / Translating Figurative Language, Quaderni del Ceslic, 2014 ; https://www.academia.edu/7722831/_Introduction_Tradurre_Figure_Translating_Figurative_Language_ (2014)
BASE
Show details
12
Translating figures in the domain of business and economics: a rhetorical role for terminology?
Agorni, Mirella (orcid:0000-0001-5222-7483). - : Bononia University Press, 2014. : country:ITA, 2014. : place:Bologna, 2014
BASE
Show details
13
Tradurre Figure / Translating Figurative Language
Miller, Donna Rose; Monti, Enrico. - : Centro di Studi Linguistico-Culturali (CeSLiC), 2014
BASE
Show details
14
Tradurre figure / Translating figurative language
Miller, Donna Rose; Monti, Enrico. - : HAL CCSD, 2013. : Bononia University Press, 2013
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02375282 ; Bononia University Press, pp.01-405, 2013, Rizomatica, 978-88-7395-989-2. ⟨10.6092/unibo/amsacta/4030⟩ ; http://amsacta.unibo.it/id/eprint/4030 (2013)
BASE
Show details
15
Una voce dentro una voce, dentro un ripostiglio: Raymond Federman autotraduttore
In: Autotraduzione e riscrittura ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03199785 ; Autotraduzione e riscrittura, 3, Bononia University Press, pp.399-411, 2013, Rizomatica, 978-88-7395-867-3 ; http://www.buponline.com/ita/catalogo-noscript.asp?nscodice=978-88-7395-867-3 (2013)
BASE
Show details
16
Échos de la traduction dans la presse culturelle : États-Unis, France et Italie
In: ISSN: 1774-7988 ; EISSN: 2261-3455 ; Synergies Pologne ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02288178 ; Synergies Pologne, GERFLINT, 2013, pp.109-121 ; http://gerflint.fr/Base/Pologne10/pologne10.html (2013)
BASE
Show details
17
De la traduction de la métaphore: séminaire méthodologique
In: De la traduction de la métaphore: séminaire méthodologique ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02288184 ; De la traduction de la métaphore: séminaire méthodologique, May 2013, Mulhouse, France. 2012 ; https://www.academia.edu/3610283/De_la_traduction_de_la_m%C3%A9taphore_s%C3%A9minaire_m%C3%A9thodologique (2013)
BASE
Show details
18
Échos de la traduction dans la presse culturelle : États-Unis, France et Italie
In: ISSN: 1774-7988 ; EISSN: 2261-3455 ; Synergies Pologne ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02285677 ; Synergies Pologne, GERFLINT, 2013, pp.109-121 ; http://gerflint.fr/Base/Pologne10/pologne10.html (2013)
BASE
Show details
19
Hofstadter et les paradoxes de la traduction
In: ISSN: 0557-2665 ; Romanica Wratislaviensia ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02567706 ; Romanica Wratislaviensia, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2012, 59, pp.279-289 ; http://www.wuwr.com.pl/products/1349.html (2012)
BASE
Show details
20
Autour de la retraduction : perspectives littéraires européennes ; [contributions choisies du colloque international et pluridisciplinaire organisé par l'Institut de Recherche en langues et littératures européennes (ILLE - EA 4363) à l'Université de Haute-Alsace, Mulhouse du 2 au 5 décembre 2009]
Ladmiral, Jean-René; Schnyder, Peter (Hrsg.); Monti, Enrico (Hrsg.). - [Paris] : Orizons, 2011
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
4
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
5
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
37
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern