2 |
Interpreting without a safety harness: the purpose and power of participants in interpreted health and safety training for the construction industry in Ireland
|
|
O'Byrne, Martina. - : Dublin City University. School of Applied Language and Intercultural Studies, 2013. : Dublin City University. Centre for Translation and Textual Studies (CTTS), 2013
|
|
In: O'Byrne, Martina (2013) Interpreting without a safety harness: the purpose and power of participants in interpreted health and safety training for the construction industry in Ireland. PhD thesis, Dublin City University. (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Translation of a book of evidence and its impact on a criminal trial - A case study
|
|
Jarmolowska, Karolina. - : Dublin City University. School of Applied Language and Intercultural Studies, 2012. : Dublin City University. Centre for Translation and Textual Studies (CTTS), 2012
|
|
In: Jarmolowska, Karolina (2012) Translation of a book of evidence and its impact on a criminal trial - A case study. PhD thesis, Dublin City University. (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
A reading in moral literacy or love story in the shadow of the Holocaust: Difference in translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
"Tha' sounds like me arse!": a comparison of the translation of expletives in two German translations of Roddy Doyle's "The commitments"
|
|
Ghassempur, Susanne. - : Dublin City University. School of Applied Language and Intercultural Studies, 2009
|
|
In: Ghassempur, Susanne (2009) "Tha' sounds like me arse!": a comparison of the translation of expletives in two German translations of Roddy Doyle's "The commitments". PhD thesis, Dublin City University. (2009)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Aspects of cohesion in web site translation: a translator's perspective
|
|
Schiller, Annette. - : Dublin City University. School of Applied Language and Intercultural Studies, 2008
|
|
In: Schiller, Annette (2008) Aspects of cohesion in web site translation: a translator's perspective. PhD thesis, Dublin City University. (2008)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
An investigation into the impact of controlled English rules on the comprehensibility, usefulness and acceptability of machine-translated technical documentation for French and German users
|
|
Roturier, Johann. - : Dublin City University. School of Applied Language and Intercultural Studies, 2006
|
|
In: Roturier, Johann (2006) An investigation into the impact of controlled English rules on the comprehensibility, usefulness and acceptability of machine-translated technical documentation for French and German users. PhD thesis, Dublin City University. (2006)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
The representation of work in German grammar books
|
|
Leahy, Angela. - : Dublin City University. School of Applied Language and Intercultural Studies, 2004
|
|
In: Leahy, Angela (2004) The representation of work in German grammar books. PhD thesis, Dublin City University. (2004)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
The translators' tale: a translator-centred history of seven English translations (1823-1944) of the Grimms' fairy tale, Sneewittchen
|
|
Chapelle, Niamh. - : Dublin City University. School of Applied Language and Intercultural Studies, 2001
|
|
In: Chapelle, Niamh (2001) The translators' tale: a translator-centred history of seven English translations (1823-1944) of the Grimms' fairy tale, Sneewittchen. PhD thesis, Dublin City University. (2001)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Manfred Gregor's Die Brücke: an exercise in literary translation
|
|
Graham, David. - : Dublin City University. School of Applied Language and Intercultural Studies, 2000
|
|
In: Graham, David (2000) Manfred Gregor's Die Brücke: an exercise in literary translation. Master of Arts thesis, Dublin City University. (2000)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Minority language dubbing for children
|
|
O'Connell, Eithne. - : Dublin City University. School of Applied Language and Intercultural Studies, 2000
|
|
In: O'Connell, Eithne (2000) Minority language dubbing for children. PhD thesis, Dublin City University. (2000)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Sublanguage, text type and machine translation
|
|
O'Brien, Sharon. - : Dublin City University. School of Applied Language and Intercultural Studies, 1993
|
|
In: O'Brien, Sharon (1993) Sublanguage, text type and machine translation. Master of Arts thesis, Dublin City University. (1993)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
The translation of culture-specific terms in tourist information material
|
|
|
|
In: Lasa, Ignacio Hernandez (1993) The translation of culture-specific terms in tourist information material. Master of Arts thesis, Dublin City University. (1993)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
An introspection-based analysis of the post-editing process
|
|
Olohan, Maeve. - : Dublin City University. School of Applied Language and Intercultural Studies, 1991
|
|
In: Olohan, Maeve (1991) An introspection-based analysis of the post-editing process. Master of Arts thesis, Dublin City University. (1991)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|