1 |
Panorama de los corpus y textos del portugués europeo contemporáneo
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Elaboración de corpus textuales y detección de unidades léxicas especializadas en terminología
|
|
|
|
In: LFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 24 (2), p. 54-70 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Elaboración de corpus textuales y detección de unidades léxicas especializadas en terminología
|
|
|
|
In: LFE: Revista de lenguas para fines específicos, ISSN 1133-1127, Vol. 24, Nº 2, 2018 (Ejemplar dedicado a: Revista de lenguas para fines específicos. Issue dedicated to Professor Françoise Salager-Meyer), pags. 54-70 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Elaboración de corpus textuales y detección de unidades léxicas especializadas en terminología
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Projeto Terminológico Cone Sul (Termisul) : 25 años de investigación en terminología ; Projeto Terminológico Cone Sul (Termisul) : 25 years of research in terminology
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Autoridad Bancaria Europea: compilación de corpus textual y extracción terminológica para traductores
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Guías de viaje 2.0: léxico y metadiscurso
|
|
|
|
In: Ibérica, Vol 31, Pp 149-174 (2016) (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
El Folleto de cursos de idiomas para extranjeros: análisis contrastivo (alemán-español) por tipos de emisor y subtextos
|
|
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2005)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Desarrollo de un analizador morfológico de catalán antiguo basado en corpus textuales
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|