DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 38

1
Unsupervised cross-lingual representation modeling for variable length phrases ; Apprentissage de représentations cross-lingue d’expressions de longueur variable
Liu, Jingshu. - : HAL CCSD, 2020
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-02938554 ; Computation and Language [cs.CL]. Université de Nantes, 2020. English (2020)
BASE
Show details
2
Unsupervised word discovery for computational language documentation ; Découverte non-supervisée de mots pour outiller la linguistique de terrain
Godard, Pierre. - : HAL CCSD, 2019
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02286425 ; Artificial Intelligence [cs.AI]. Université Paris Saclay (COmUE), 2019. English. ⟨NNT : 2019SACLS062⟩ (2019)
BASE
Show details
3
Bilingual Alignments
In: Languages ; Volume 4 ; Issue 4 (2019)
BASE
Show details
4
L1 and L2 Accent Alignment in German and Canadian English
BASE
Show details
5
Processing Tools for Greek and Other Languages of the Christian Middle East
In: EISSN: 2416-5999 ; Journal of Data Mining and Digital Humanities ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01671592 ; Journal of Data Mining and Digital Humanities, Episciences.org, 2018, Special Issue on Computer-Aided Processing of Intertextuality in Ancient Languages (2018)
BASE
Show details
6
Text Alignment in Ancient Greek and Georgian: A Case-Study on the First Homily of Gregory of Nazianzus
In: EISSN: 2416-5999 ; Journal of Data Mining and Digital Humanities ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01294591 ; Journal of Data Mining and Digital Humanities, Episciences.org, 2018, Special Issue on Computer-Aided Processing of Intertextuality in Ancient Languages (2018)
BASE
Show details
7
Induction de lexiques bilingues à partir de corpus comparables et parallèles
BASE
Show details
8
Compositional Translation of Single-Word Complex Terms Using Multilingual Splitting
In: ISSN: 0929-9971 ; Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01171113 ; Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication , John Benjamins Publishing, 2015, Terminology across languages and domains, 21 (2), 30 p ; https://benjamins.com/#catalog/journals/term (2015)
BASE
Show details
9
Etude de l’impact de la translittération de noms propres sur la qualité de l’alignement de mots à partir de corpus parallèles français-arabe
In: actes TALN'2014 ; Traitement Automatique des Langues Naturelles ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02012275 ; Traitement Automatique des Langues Naturelles, Jul 2014, Marseille, France (2014)
BASE
Show details
10
Using parallel and comparable corpora for multilingual linguistic resources extraction ; Constitution de ressources linguistiques multilingues à partir de corpus de textes parallèles et comparables
Bouamor, Dhouha. - : HAL CCSD, 2014
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00994222 ; Autre [cs.OH]. Université Paris Sud - Paris XI, 2014. Français. ⟨NNT : 2014PA112032⟩ (2014)
BASE
Show details
11
The Utilization of Parallel Corpora for the Extension of Machine Translation Lexicons
In: Lexikos; Vol. 7 (1997) ; 2224-0039 (2012)
BASE
Show details
12
Using external sources of bilingual information for on-the-fly word alignment
BASE
Show details
13
A simple approach to use bilingual information sources for word alignment ; Una manera sencilla para usar fuentes de información bilingüe para el alineamiento de palabras
Esplà-Gomis, Miquel; Sánchez-Martínez, Felipe; Forcada, Mikel L.. - : Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural, 2012
BASE
Show details
14
A New English?Arabic Parallel Text Corpus for Lexicographic Applications
In: Lexikos; Vol. 14 (2004) ; 2224-0039 (2011)
BASE
Show details
15
Introduction of Automation for the Production of Bilingual, Parallel-Aligned Text
In: DTIC (2011)
BASE
Show details
16
A New English?Arabic Parallel Text Corpus for Lexicographic Applications
In: Lexikos, Vol 14 (2011) (2011)
BASE
Show details
17
A Hybrid Word Alignment Approach to Improve Translation Lexicons with Compound Words and Idiomatic Expressions
In: The 32nd Translating and the Computer Conference - ASLIB ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01158113 ; The 32nd Translating and the Computer Conference - ASLIB, Nov 2010, London, United Kingdom (2010)
BASE
Show details
18
The role of conceptual and word form representations in lexical alignment: Evidence from bilingual dialogue
Ni Eochaidh, Ciara. - : The University of Edinburgh, 2010
BASE
Show details
19
Una herramienta para la manipulación de corpora bilingüe usando distancia léxica
Borrego Ropero, Rafael; Díaz Madrigal, Víctor Jesús. - : Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural, 2007
BASE
Show details
20
Alineamiento de entidades con nombre usando distancia léxica
Borrego Ropero, Rafael; Díaz Madrigal, Víctor Jesús. - : Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural, 2007
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
38
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern