1 |
ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ ТЕКСТОВ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКИ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ ... : ECONOMIC TRANSLATION TEACHING IN NON-LINGUISTIC UNIVERSITY ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В НЕМЕЦКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ ... : STRATEGIES OF TRANSLATING WORDPLAY IN GERMAN POLITICAL DISCOURSE ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
THE STYLISTIC SIGNIFICANCE OF TRANSLATING PORTRAITS UZBEK NOVELS INTO ENGLISH ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
THE "UNTRANSLATABLE" LANGUAGE OF ZOSCHENKO: IN THE REALM OF INCONGRUITY ; MYCHO-MEGRIN, Irina (UB): EL LENGUAJE “INTRADUCIBLE” DE ZÓSCHENKO: EN EL REINO DE LA INCONGRUENCIA
|
|
|
|
In: Transfer; Vol. 8 No 1-2 (2013); 91-101 ; transfer; Vol. 8 No. 1-2 (2013); 91-101 ; Transfer, "Revista electrónica sobre Estudios de Traducción e Interculturalidad / e-Journal on Translation and Intercultural Studies"; Vol. 8 Núm. 1-2 (2013); 91-101 ; 1886-5542 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
A tradução para legendagem: experiência na empresa Sintagma ; Translation for subtitling: experience on Sintagma
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Linguistic problems of translating Indonesian popular lyrics of cover songs into English
|
|
|
|
In: Journal of Applied Linguistics and Literature, Vol 7, Iss 1, Pp 1-14 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
THE HISTORY OF LITERARY TRANSLATION FROM UZBEK INTO ENGLISH ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Übersetzungsrelevante Textanalyse. Anhang zum Dossier. Textgrammatik Deutsch
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Übersetzungsrelevante Textanalyse. Anhang zum Dossier. Textgrammatik Deutsch
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Übersetzungsrelevante Textanalyse. Anhang zum Dossier. Textgrammatik Deutsch
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Übersetzungsrelevante Textanalyse. Anhang zum Dossier. Textgrammatik Deutsch
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
«Ya sé lo que vamos a hacer hoy» : Análisis traductológico de la serie animada "Phineas y Ferb"
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
DESAFIOS DA TRADUÇÃO TÉCNICA NO CONTEXTO DA INDÚSTRIA DE MOLDES ; CHALLENGES OF TECHNICAL TRANSLATION IN THE CONTEXT OF THE MOULDMAKING INDUSTRY
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Kein Kinderspiel – Eine kritische Analyse der Kompetenzen von VideospielübersetzerInnen
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Tradução comentada do romance juvenil Wenn das Glück kommt, muss man ein Stuhl hinstellen, de Mirjam Pressler
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Übersetzungsrelevante Textanalyse. Anhang zum Dossier. Textgrammatik Deutsch
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|