1 |
Daytime Sleepiness among Medical Colleges' Students in Jordan: Impact on Academic Performance
|
|
|
|
In: Sleep Disord (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Automated recognition of functioning, activity and participation in COVID-19 from electronic patient records by natural language processing: a proof- of- concept
|
|
|
|
In: Ann Med (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Nonsequential neural network for simultaneous, consistent classification, and photometric redshifts of OTELO galaxies
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
De la comparaison à la concession. Histoire et usage du diptyque VT.ITA (/SIC/ITEM) . de Plaute à Tite-Live.
|
|
|
|
In: Linguisticae Dissertationes. Current Perspectives on Latin Grammar, Lexicon and Pragmatics. Selected Papers from the 20th International Colloquium on Latin Linguistics (Las Palmas de Gran Canaria, Spain, June 17-21, 2019) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03498683 ; A. M. Martín Rodríguez. Linguisticae Dissertationes. Current Perspectives on Latin Grammar, Lexicon and Pragmatics. Selected Papers from the 20th International Colloquium on Latin Linguistics (Las Palmas de Gran Canaria, Spain, June 17-21, 2019), Ediciones Clásicas, pp.467-482, A paraître (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Assessment of Quality of Life 8-Dimension (AQoL-8D): translation, validation, and application in two Dutch trials in patients with epilepsy and schizophrenia ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Assessment of Quality of Life 8-Dimension (AQoL-8D): translation, validation, and application in two Dutch trials in patients with epilepsy and schizophrenia ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Multilingual speech recognition for the elderly: The AALFred personal life assistant
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Measurement of single-diffractive dijet production in proton–proton collisions at $$\sqrt{s} = 8\,\text {Te}\text {V} $$ s = 8 Te with the CMS and TOTEM experiments
|
|
|
|
In: Springer Berlin Heidelberg (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Is all well?:Academically successful international students in Malaysia
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Synchronous and asynchronous distance learning of anaphora in foreign languages
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Factors Influencing Speech Perception in Adults With a Cochlear Implant
|
|
|
|
In: Ear Hear (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Human- versus Artificial Intelligence
|
|
|
|
In: Front Artif Intell (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Миниатюрный полосно-пропускающий фильтр на двойных спиральных полосковых резонаторах ; Miniaturized bandpass filter based on double spiral stripline resonators
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Звукоподражательные слова в русском и китайском языках и способы их толкования : магистерская диссертация ; Onomatopoeic words in Russian and Chinese languages and methods of their interpretation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Проблемы употребления видов глагола китайскими студентами в русском языке : магистерская диссертация ; Problems of using russian verbal aspects by chinese students
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Сравнение и перевод фразеологизмов с названиями насекомых в русском и китайском языках : магистерская диссертация ; Comparison and translation of idioms with names of insects in Russian and Chinese
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
К вопросу о нарушении консолидации вербального материала во время медикаментозного сна ; In Referense to the Disruption of Verbal Material Consolidation during Medical Sleep
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Характерные туристические лакуны в китайском и русском языках и их перевод : магистерская диссертация ; Typical tourist lacunas in chinese and russian and their translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Национально-культурная семантика китайских фразеологизмов с названиями насекомых ; The national-cultural semantics of Chinese idioms with names of insects
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Проблемы перевода названий китайских блюд на русский язык : магистерская диссертация ; Problems of translating the names of Chinese dishes into Russian
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|