1 |
Corpus linguistics and translation tools for digital humanities: An introduction.
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Corpus Linguistics and Translation Tools for Digital Humanities. Research Methods and Applications
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Free Software Tools for Computational Linguistics: An Overview ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Free Software Tools for Computational Linguistics: An Overview ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Atypical corpus-based tools to the rescue: How a writing generator can help translators adapt to the demands of the market
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Interpretación sanitaria y herramientas informáticas de traducción: los sistemas de gestión de corpus ; Healthcare interpreting and translation technology tools: corpus management tools
|
|
Sánchez Ramos, Mª del Mar. - : Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Atypical corpus-based tools to the rescue: How a writing generator can help translators adapt to the demands of the market
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
TACLAC: una plataforma colaborativa de intercambio de corpus y su aplicación en la traducción biosanitaria ; TACLAC: A collaborative platform for exchanging corpus in healthcare translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Faire de la linguistique de corpus avec des apprenants de français langue étrangère
|
|
|
|
In: La didactisation du français vernaculaire ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02993341 ; Pierre Larrivée, Florence Lefeuvre. La didactisation du français vernaculaire, Presses Universitaires de Caen, pp.37-66, 2020 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Free Software Tools for Computational Linguistics: An Overview ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Free Software Tools for Computational Linguistics: An Overview ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
ТЕХНОЛОГИЯ ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ КОРПУСОВ ТЕКСТОВ И ЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДУ ... : THE TECHNOLOGY OF PARALLEL TEXT CORPORA AND ITS USE IN THE PROCESS OF TRANSLATION TRAINING ...
|
|
Авдеев А.А.. - : НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ СОВРЕМЕННЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИКО-ДИДАКТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ, 2019
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
SkELL corpora as a part of the language portal Sõnaveeb: problems and perspectives ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
SkELL corpora as a part of the language portal Sõnaveeb: problems and perspectives ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Néoveille, plateforme de repérage et de suivi des néologismes en corpus dynamique ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Cross-lingual Diachronic Distance: Application to Portuguese and Spanish ; Distancia diacrónica interlingüística: aplicación al portugués y el castellano
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Цетера в русском языке: корпусное исследование ; Et Cetera Words in Russian Language: Corpus-Based Research
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Explorer la combinatoire lexico-syntaxique des mots et expressions avec le LEXICOSCOPE
|
|
|
|
In: Langue française, N 203, 3, 2019-09-30, pp.67-82 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Una propuesta metodológica para el estudio de colocaciones en un corpus no etiquetado y especializado : = A methodological proposal for the study of collocations in an untagged and specialized corpus
|
|
|
|
In: Estudios de lingüística. - Alicante 31 (2017), 233-250
|
|
BLLDB
|
|
Show details
|
|
|
|