1 |
De Cumbe a Run for It: tradução e questões étnico-raciais
|
|
|
|
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 12, Nº. 2, 2019 (Ejemplar dedicado a: Nuevas perspectivas en investigación en traducción), pags. 406-432 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
SLANG AND DIALECT IN HARRY POTTER: THE TRANSLATOR AS MEDIATOR OF MARKED LANGUAGE ; Tradução de gírias e dialeto em Harry Potter: o tradutor como mediador de linguagem marcada
|
|
|
|
In: Cadernos de Linguagem e Sociedade; v. 13 n. 2 (2012); 143-162 ; 2179-4790 ; 0104-9712 ; 10.26512/les.v13i2 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Loanwords in brazilian automotive brochures: contribution of descriptive translation studies to the understanding of the phenomenon
|
|
|
|
In: Fórum Linguístico, Vol 13, Iss 2, Pp 1208-1224 (2016) (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|