1 |
Theatre as a 'translation zone': multilingualism, identity and the performing body in the work of Teatro delle Albe
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Transnational, multilingual and post-dramatic: Rethinking the location of translation in contemporary theatre
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Process, practice and landscapes of reception: An ethnographic study of theatre translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Staging and performing translation: Text and theatre practice
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Staging and Performing Translation: Text and Theatre Practice
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
The translator as cultural promoter : or how Renato Gabrielli's Qualcosa Trilla went on the road as Mobile Thriller
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Beyond the playtext: the relationship between text and performance in the translation of Il servitore di due padroni
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Moving target. Theatre translation and cultural relocation.
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
From 'the everlasting' to 'paron del mondo': Considerations on the translation of poetic metaphor
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|