1 |
INTERFERENCE IN TEACHING FOREIGN LANGUAGE AND WAYS OF ITS OVERCOMING ... : ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ И СПОСОБЫ ЕЁ ПРЕОДОЛЕНИЯ ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
ANNA: A Dictionary with a Name (and what Lies Behind it)
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 22, Pp 406-426 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Investigating the Portuguese-English Bilingual Mental Lexicon: Crosslinguistic Orthographic and Phonological Overlap in Cognates and False Friends ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Investigating the Portuguese-English Bilingual Mental Lexicon: Crosslinguistic Orthographic and Phonological Overlap in Cognates and False Friends
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Predictors of correct interpretation of English and Bulgarian idioms by Russian speakers
|
|
|
|
In: Russian Journal of Linguistics, Vol 24, Iss 4, Pp 831-857 (2020) (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Специализация интернациональной лексики при переводе инженерно-строительных текстов ... : SPECIALIZATION OF INTERNATIONAL VOCABULARY IN TRANSLATION OF CONSTRUCTION ENGINEERING TEXTS ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Eine linguistische Untersuchung mit Digitalen Apps (Applikationen): ‚Falsche Freunde‘ deutsch/ griechisch ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
«Ложные друзья переводчика» при мультилингвальном обучении в неязыковом вузе ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Falsos amigos francês/português : francês para fins empresariais
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
O fałszywych przyjaciołach tłumacza na przykładzie Leksykonu aktywnej polskiej i ukraińskiej frazeologii
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
A comparative study of the phenomenon of false friends in SMG and CSG
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ КАК ИСТОЧНИК ПСЕВДОИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМОВ И ДРУГИХ ТРУДНОСТЕЙ В МЕДИЦИНСКОМ ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)
|
|
ДЕРЕВЛЕВА Н.В.. - : Учреждение образования «Гродненский государственный медицинский университет», 2016
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Correspondencias, equivalencias y falsos amigos fraseológicos en español y en chino
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Exploring Negative Lexical Transfer : A Problem Cognates Error Analysis of Written and Oral Modalities
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
К ВОПРОСУ О МЕЖЪЯЗЫКОВЫХ ОМОНИМАХ В СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКАХ (НА МАТЕРИАЛЕ СЛОВАЦКОГО, ЧЕШСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ
|
|
ГРИГОРЯНОВА ТАТЬЯНА. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Уральский государственный педагогический университет», 2015
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
A study of emic proportions: contextualising phraseological false friends
|
|
|
|
In: http://www.europhras.org/index.php?option=com_content&view=section&layout=blog&id=7&Itemid=57&lang=en (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
The acquisition of false friends in english as a foreign language : comparison between oral and written output
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Rosyjsko-polska homonimia miedzyjezykowa jako problem leksykograficzny ; Russian.polish interlingual homonymy as a lexicographical problem
|
|
|
|
In: Anuari de filologia. Llengües i literatures modernes; 2014: Núm. 4; p. 53-66 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|